Руководство для начинающих: различия между версиями

Материал из Fluffy Frontier
 
(не показаны 22 промежуточные версии 4 участников)
Строка 42: Строка 42:




'''Космическая станция 13''' - Это мультиплеерная "песочница" которая сильно сосредоточена на взаимосвязи игроков . В {{Game Year}} году, Мега-корпорация НаноТрейзен наняла вас, как члена персонала на борту новейшей научной станции. Корпорация НаноТрейзен занимается изучением "Плазмы", новой загадочной субстанции, но слухи гласят, что эта станция - не больше чем извращённый социальный эксперимент...
'''Космическая станция 13''' - Это мультиплеерная "песочница" которая сильно сосредоточена на взаимосвязи игроков. В {{Game Year}} году, Мега-корпорация НаноТрейзен наняла вас, как члена персонала на борту новейшей научной станции. Корпорация НаноТрейзен занимается изучением "Плазмы", новой загадочной субстанции, но слухи гласят, что эта станция - не больше чем извращённый социальный эксперимент...


В начале каждого раунда, каждый игрок получает свою [[jobs|Должность]] на борту станции. Здесь есть много [[Jobs|Работ]], к примеру [[Scientist |Учёный]], он занимается [[Guide_to_Research_and_Development|изучением и разработкой]] новых технологий, к примеру новенькие продвинутые [[Terminology|АЕГи]], а [[Medical_Doctor|медицинский сотрудник]] пытается удержать персонал станции живыми, которые лезут под пули с ящиками в руках, ну или просто [[Janitor|Уборщик]]. Здесь есть много различных способов игры. Игра так-же рандомно выбирает [[Game Mode|режим игры]], начиная с [[Nuclear Operative|штурма станции элитными оперативниками террористической организации, которые ТОЧНО не пойдут на контакт]], ну или [[Blood Cult|кровавый культ, приносящий в жертву членов экипажа, чтобы призвать своего тёмного бога]], и не забудем [[Traitor|старых добрых предателей, которые готовы воткнуть вам нож в спину]]. Каждый раунд на космической станции 13 уникален.
В начале каждого раунда, каждый игрок получает свою [[jobs|Должность]] на борту станции. Здесь есть много [[Jobs|Работ]], к примеру [[Scientist |Учёный]], он занимается [[Guide_to_Research_and_Development|изучением и разработкой]] новых технологий, к примеру новенькие продвинутые [[Terminology|АЕГи]], а [[Medical_Doctor|медицинский сотрудник]] пытается удержать персонал станции живыми, которые лезут под пули с ящиками в руках, ну или просто [[Janitor|Уборщик]]. Здесь есть много различных способов игры. Игра так-же рандомно выбирает [[Game Mode|режим игры]], начиная с [[Nuclear Operative|штурма станции элитными оперативниками террористической организации, которые ТОЧНО не пойдут на контакт]], ну или [[Blood Cult|кровавый культ, приносящий в жертву членов экипажа, чтобы призвать своего тёмного бога]], и не забудем [[Traitor|старых добрых предателей, которые готовы воткнуть вам нож в спину]]. Каждый раунд на космической станции 13 уникален.
Строка 125: Строка 125:




[[File:Tutorial_tabs.png|left|thumb|Status tab]]
[[File:Tutorial_tabs.png|left|thumb|Окно интерфейса]]


Прежде чем делать что-либо еще, взгляните в правый верхний угол игрового окна. Вы увидите несколько вкладок с пометкой '''Status''', '''Lobby''', '''Admin''', '''IC''', '''OOC''', '''Object''' и '''Preferences'''. Наиболее важными вкладками являются вкладки «Status» и «Admin». Если вы используете кислородную маску и баллон, вкладка сообщает вам оставшееся давление воздуха, что полезно, чтобы избежать смерти от удушья. Вкладка «Admin» содержит кнопку «Adminhelp», которая используется для прямой связи с администраторами, если у вас есть вопрос или вы считаете, что кто-то нарушает правила.
Прежде чем делать что-либо еще, взгляните в правый верхний угол игрового окна. Вы увидите несколько вкладок с пометкой '''Status''', '''Lobby''', '''Admin''', '''IC''', '''OOC''', '''Object''' и '''Preferences'''. Наиболее важными вкладками являются вкладки «Status» и «Admin». Если вы используете кислородную маску и баллон, вкладка сообщает вам оставшееся давление воздуха, что полезно, чтобы избежать смерти от удушья. Вкладка «Admin» содержит кнопку «Adminhelp», которая используется для прямой связи с администраторами, если у вас есть вопрос или вы считаете, что кто-то нарушает правила.
Строка 134: Строка 134:
; IC : Расшифровывается как "«In Character». Вы редко будете это использовать, если конечно не запомните горячие клавиши. (Кнопка'''Pray''' позволяет отправить сообщение администратору в IC для «коммуникации с богами». Ещё одна полезная кнопка '''Rest''', которая позволяет лечь.)
; IC : Расшифровывается как "«In Character». Вы редко будете это использовать, если конечно не запомните горячие клавиши. (Кнопка'''Pray''' позволяет отправить сообщение администратору в IC для «коммуникации с богами». Ещё одна полезная кнопка '''Rest''', которая позволяет лечь.)
; OOC : Расшифровывается «Out of Character». Редко придётся использовать. Различные функции, связанные с игрой, но не с тем, что делает ваш персонаж (например, просмотр количества игроков онлайн).
; OOC : Расшифровывается «Out of Character». Редко придётся использовать. Различные функции, связанные с игрой, но не с тем, что делает ваш персонаж (например, просмотр количества игроков онлайн).
; Object : Никогда не используется. Содержит кнопки для управления объектами (например, перетаскивание/прекращение перетаскивания объекта), но есть [[Keyboard_Shortcuts|hotkeys]] для выполнения этих действий намного быстрее. |dropdown=true|collapsed=true|name=Tab descriptions}}</div>
; Object : Никогда не используется. Содержит кнопки для управления объектами (например, перетаскивание/прекращение перетаскивания объекта), но есть [[Keyboard_Shortcuts|hotkeys]] для выполнения этих действий намного быстрее. |dropdown=true|collapsed=true|name=Значения кнопок интерфейса}}</div>


=== HUD ===
=== HUD или по-русски ХУД ===




{{Speech
{{Speech
|name=Tuterr, the Private Eye
|name=Тутерр, частный сыщик
|text="Interface"? What the hell are you talking about, kid? "Blue buttons?" Geez, you've been here for five minutes and you're already cracking. Hmmm... *recorder crackles* Note to self - check atmospherics. Gas might be poisoned.|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
|text="Интерфейс"? О чем, чёрт возьми, ты говоришь, парень? "Голубые кнопки?" Го-о-осподи, ты тут всего пять минут, а уже раскололся. Хмммм... *Магнитофон издал какой-то звук* Подмечаю для себя - проверить атмосферку. Газ может быть ядовит.|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
}}
}}


The biggest barrier to entry in Space Station 13 is the controls. The UI is, at a glance, complex, and the controls are unintuitive. Thankfully, once it clicks, you'll never have an issue with it again. '''Don't let it overwhelm you - after a round or two of practice, you should be fine.'''
Самым большим препятствием для входа в Space Station 13 является управление. Пользовательский интерфейс, на первый взгляд, выглядит как переусложнённая мешанина, а использовать это без дополнительно ПО не представляется возможным. К счастью, это не так. '''Не позволяйте интерфейсу испугать вас, ведь после одного или двух раундов вы доведёте знания горячих клавиш до автоматизма.''' На самом деле, он до жути прост и понятен.


The top right of the screen contains the action tabs mentioned previously, and the bottom right is the text log. This is where you can see what people are saying, what's happening around you, and chat such as OOC or adminhelps. The bar along the bottom of the screen is the input bar, but since we're on [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]] mode we won't need to use it. There's quite a few HUD elements on the main screen, so let's break them down into sections. '''Don't worry if you can't memorize what everything does at once''' - you can always come back to this guide.
В правом верхнем углу экрана находятся вкладки действий, упомянутые ранее, а в правом нижнем углу находится текстовый журнал. Здесь вы можете видеть, что говорят люди, что происходит вокруг вас, и общаться в чате, таком как OOC или adminhelps. Полоса в нижней части экрана — это панель ввода, но, поскольку мы находимся в режиме [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]] нам не нужно будет его использовать. На главном экране довольно много элементов HUD, поэтому давайте разобьем их на разделы. '''Не волнуйтесь, если вы не можете запомнить, что все делает сразу''' - вы всегда можете вернуться к этому руководству.


<tabs>
<tabs>
<tab name="Hands">[[File:Hud-hands.gif]] One of the most important elements of the HUD. You have the ability to hold an item in each hand (unless an item takes up both hands, obviously). The square around one of the hands is the '''selected hand'''. If you have an '''empty''' selected hand, and click on an object, you'll pick it up/open it/use it. If '''an object is in your selected hand''' and you click on something, you'll use it on the item you're holding. (The way this works means that if you'd like to unequip your backpack, you need to click and drag the bag into your hand - if it was removed by clicking on it, you'd never be able to open the bag.)
<tab name="Руки">[[File:Hud-hands.gif]] Один из важнейших элементов HUD. У вас есть возможность держать предмет в каждой руке (если, конечно, предмет не занимает обе руки). Выделение одной из рук — это «выбранная рука». Если у вас есть '''пустая''' выбранная рука, и вы нажмете на объект, вы его поднимете/откроете/используете. Если «объект находится в выбранной вами руке» и вы нажимаете на что-либо, вы используете его на предмете, который держите. (Если вы хотите снять рюкзак, вам нужно щелкнуть и перетащить сумку в руку - если бы она снималась щелчком мыши, вы никогда не смогли бы открыть сумку.)
'''Если это кажется запутанным, не беспокойтесь — вскоре это будет объяснено.'''</tab>
<tab name="Инвентарь">Эти значки отвечают за менеджмент вашего инвентаря.


'''If this seems confusing, don't worry - it'll be explained shortly.'''</tab>
Кнопка рюкзака со стрелочкой в углу [[File:Hud-inventory.png]] отвечает за то чтобы вы могли посмотреть своё одетое снаряжение.
<tab name="Inventory Buttons">These icons manage your inventory.


The backpack [[File:Hud-inventory.png]] icon can be toggled to show your worn equipment.
Кнопка пояса [[File:Hud-Belt.png]], рюкзака [[File:Hud-Back.png]], и карманов [[File:Hud-Pocket.png]] — это места хранения.


The belt [[File:Hud-Belt.png]], backpack [[File:Hud-Back.png]], and pocket [[File:Hud-Pocket.png]] icons are all storage locations.
Слот для ID [[File:Hud-ID.png]] слот может содержать ваш идентификационную карту(ID) или ваш PDA (КПК - компактный портативный компьютер), который может хранить вашу карту.</tab>
<tab name="Команды для взаимодействия">Эти кнопки напрямую влияют на то, как вы взаимодействуете с объектами.


The ID [[File:Hud-ID.png]] slot can hold your ID, or your PDA (which can hold your ID).</tab>
Кнопка drop [[File:Hud-drop.png]] и throw [[File:Hud-throw.png]] делают то, что понятно из названия. Выбрасывание говорит само за себя, однако стоит знать, что кнопка броска переключаемая - если она включена, то вы бросите предмет из руки, которая в данный момент у вас выбрана. Для таких взаимодействий, присутствует клавиша R, чтобы активировать бросок, и Q, чтобы выбросить предмет из руки.)
<tab name="Interact Commands">These buttons directly affect how you interact with objects.


The drop [[File:Hud-drop.png]] and throw [[File:Hud-throw.png]] icons do what the name implies. Dropping is self explanatory, but the throw button is a toggle - if it's on and you click somewhere, you'll throw the item in your hand at where you clicked. (You can also press R to enable throwing and Q to drop your held item.)
Кнопка pull [[File:Hud-pull.png]] нужна для перетаскивания какого-либо объекта и может быть отжала, для того чтобы оставить его [[Keyboard_Shortcuts|горячей клавишей]]: "del".  


The pull [[File:Hud-pull.png]] icon only appears when dragging something, and can be pressed to stop dragging an object. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "del".  
Кнопка rest [[File:UI Rest.png]] даёт возможность лечь и забираться в ящики или на один тайл с игроком. Вообще, контекст кнопки rest может немного насторожить, хотя если вы нажмёте во вкладке IC кнопку Sleep, то действие действительно будет отображать то что имелось ввиду. Конечно же вы можете сделать это с помощью [[Keyboard_Shortcuts|горячей клавиши]]: "U".  


The rest [[File:UI Rest.png]] icon lets you lie down on the floor, and crawl into crates or under flaps. If you actually want to rest, click the Sleep verb in the IC tab. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "U".  
Кнопка internals [[File:Gmaskinternalsicon.gif]] включает подачу воздуха в вашу дыхательную маску, противогаз и т.д. (Конечно если у вас есть баллон с воздухом и то через что вы будете дышать).  


The internals [[File:Gmaskinternalsicon.gif]] icon can be clicked to enable/disable your internals (oxygen tank and breath mask).  
Кнопка resist [[File:Hud-resist.png]] значок можно нажать, чтобы вырваться из захватов, удерживающих устройств, а если вы в огне, это кнопка сработает так: "остановит вас, уронит и начнёт крутить пока огонь не потухнет (иногда может быть слишком поздно...)".. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "B".  


The resist [[File:Hud-resist.png]] icon can be pressed to break out of grabs, restraints, and if you're on fire, is the "stop drop and roll" button. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: "B".  
Кнопка run/walk [[File:Hud-walkrun.gif]] может быть переключаемой. Бег значительно быстрее, но ходьба тоже имеет такое преимущество как иммунитет к подсказыванию  - полезно, когда уборщик не оставил предупреждение о том, что пол мокрый. [[Keyboard_Shortcuts|Горячая клавиша для переключения]]: Удерживайте "alt" или "Shift+alt" для переключения режима бега на ходьбу.  


The run/walk toggle [[File:Hud-walkrun.gif]] icon can be pressed to switch between running and walking. Running is faster, but walking has benefits, such as being able to walk over water without slipping - useful for when the janitor doesn't put wet floor signs down. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkey]]: Hold "alt" to walk.  
Значок с вашей куклой [[File:Hud-target.gif]] используется для выбора конечности, на которую вы нацелены. Он используется как для нацеливания на определенные конечности для лечения, так и для нацеливания на определенные места при нападении на кого-то. Кликните на одну из конечностей, чтобы переключиться с одной на другую. (Вы можете нацеливаться на руки, ноги, голову, верхнюю часть туловища, пах, глаза или рот.) [[Keyboard_Shortcuts|Горячие клавиши]]: "кнопки на нампаде". Как понять какая кнопка за что отвечает? Представьте что на нампаде нарисована кукла. Восемь это голова, пятёрка это тело и так далее.


The body selector [[File:Hud-target.gif]] icon is used to choose which body part you want to target. This is used for both targeting specific sections to heal, or targeting specific sections when attacking someone. Click a limb to target it. (You can target individual arms, legs, the head, the upper torso, the groin, the eyes, or the mouth.) [[Keyboard_Shortcuts|Hotkeys]]: "numpad keys".  
И последнее, но не менее важное {{Combat_Mode}} - об этом мы поговорим позже. [[Keyboard_Shortcuts|Горячие клавиши]] "4" or "F". </tab>
<tab name="Другое">Индикатор здоровья [[File:Hud_100_percent_Health.gif]] и [[File:Healthdoll.gif]] кукла меняется в зависимости от того, насколько вы ранены.


Last but not least is the {{Combat_Mode}} toggle - this will be explained in detail later. [[Keyboard_Shortcuts|Hotkeys]] "4" or "F". </tab>
Кнопка вызова крафтинг меню... [[File:Craft.gif]] Здесь вообще нужно что-то объяснять?.. Здесь происходит создание тех или иных материалов, из чего-то уже имеющегося у вас.
<tab name="Other">The health [[File:Hud_100_percent_Health.gif]] icon and [[File:Healthdoll.gif]] doll change depending on how injured you are.


The crafting menu [[File:Craft.gif]] icon opens the crafting menu.
Диалоговый пузырёк [[File:Talk_wheel.gif]] тут показываются все доступные вам языки. Об этом вам ещё рано задумываться.


The speech bubble [[File:Talk_wheel.gif]] icon opens the languages menu. You won't need to use this for the tutorial.
Значок создания области [[File:Area_edit.gif]] используется для создания, как не странно, «области», что является более сложной темой.. Об этом вам тоже рано задумываться.


The create area [[File:Area_edit.gif]] icon is used to create an "area", which is a more advanced topic. You won't need to worry about it for this tutorial.
Значок навыков [[File:UI Skills.png]] показывает ваши навыки в определенных контекстах, например, в добыче полезных ископаемых. Об этом вам так же рано задумываться.</tab>
<tab name="Предупреждения">Они появятся на HUD, только если что-то не так.


The skills [[File:UI Skills.png]] icon shows you your skills in certain contexts, like mining. You won't need to worry about it for this tutorial.</tab>
[[File:Hud-oxy.gif]] '''Предупреждение о нехватке кислорода''' - В воздухе, которым вы дышите, недостаточно кислорода (или других веществ) (черный) или слишком много (красный). Обычно вы видите черное предупреждение о кислороде из-за пребывания в космосе. Наденьте противогаз и возьмите кислородный баллон! Вы можете положить небольшой аварийный кислородный баллон в карманы или на пояс, если не хотите держать его в руках, а если вы можете найти спасательный жилет или костюм, вы можете положить его в крайний левый слот для хранения. Вы можете найти небольшие кислородные баллоны и маски в ящике выживальщика в вашем рюкзаке и в синих шкафчиках с надписью '''O2'''. Однако они не на долгосрочную перспективу.
<tab name="Alerts">These will only appear on the HUD if something is wrong.


[[File:Hud-oxy.gif]] '''Oxygen warning''' - The air you're breathing doesn't have enough of oxygen (or other substances) (black), or too much (red). You'll usually see a black oxygen warning from being exposed to space. Put on a gas mask and have an oxygen tank! You can put a small emergency oxygen tank in your pockets or belt if you don't want to be holding it, and if you can find a hazard vest or suit you can put it in the leftmost storage slot. You can find small oxygen tanks and masks in the survival box in your backpack and in blue oxygen emergency lockers. They don't last very long, though.
[[File:Hud-pressure.gif]] '''Предупреждение о давлении''' - Уровень давления слишком высок (красный значок) или слишком низок (черный значок). Низкое и высокое давление могут убить вас. Обычно вы видите черное предупреждение о давлении из-за воздействия космоса. Надень космический костюм!


[[File:Hud-pressure.gif]] '''Pressure warning''' - Pressure levels are too high (red), or too low (black). Low and high pressures can kill you. You'll usually see a black pressure warning from being exposed to space. Put on a space suit! There's hardsuits in the red fireman lockers.
[[File:tox_in_air.gif]] '''Предупреждение о токсинах''' - Вы дышите токсичными газами.


[[File:tox_in_air.gif]] '''Toxin warning''' - You are breathing in toxic gases.
[[File:Hud-fire.png]] '''Предупреждение об огне''' - Воздух достаточно горячий, чтобы обжечь вас.


[[File:Hud-fire.png]] '''Fire warning''' - The air is hot enough to burn you.
[[File:Hud-freeze.gif]] '''Предупреждение о холоде''' - Воздух достаточно холодный, чтобы заморозить вас.


[[File:Hud-freeze.gif]] '''Freeze warning''' - The air is cold enough to freeze you.
[[File:Hud-temp.gif]] '''Предупреждение о температуре''' - Тебе слишком холодно или слишком жарко.


[[File:Hud-temp.gif]] '''Temperature warning''' - You're too cold or too hot.
[[File:Hud-hunger.gif]] '''Предупреждение о голоде''' - Ты либо жирный, либо голодный, либо изголодавшийся. Полнота значительно замедляет вас, поэтому подумайте о том, чтобы есть меньше.


[[File:Hud-hunger.gif]] '''Hunger warning''' - You're either fat, hungry, or starving. Being fat slows you down considerably, so consider eating less.
Текст в верхней части экрана, показывающий названия объектов, на которые вы наводите курсор, называется «подсказкой». В настройках игры вы можете изменить цвет текста или полностью отключить его.</tab>
 
The text at the top of the screen showing the names of the things you hover over is called the "screentip". In Game Preferences you can change the text color or turn it off entirely.</tab>
</tabs>
</tabs>


== Controls ==
== Управление ==




[[File:Hotkeys.png|thumb|500px|[[Keyboard_Shortcuts|Keybindings]] for the [[Keyboard_Shortcuts|hotkey mode]] (somewhat outdated)]]
[[File:Hotkeys.png|thumb|500px|[[Keyboard_Shortcuts|Бинды]] [[Keyboard_Shortcuts|горячих клавиш]] (Где-то может быть не корректно)]]


There might seem like quite a few controls, but don't worry - you'll only be using a few the majority of the time. There's a lot of edge cases in SS13, due to the sheer nature of features and content available. You can check [[Controls|this page]] for a list of every keybinding. Although your control scheme was changed to '''[[Keyboard_Shortcuts|Hotkeys]]''' in the Game Preferences menu, it may not have applied itself - if there is a large red bar going across the bottom of the screen, click somewhere on the game window and press '''Tab'''. This is the manual toggle for [[Keyboard_Shortcuts|hotkey]] mode - if the bar changes to white, you're good to go.
Может показаться, что элементов управления довольно много, но не волнуйтесь - большую часть времени вы будете использовать только некоторые из них. В SS13 много крайних случаев из-за самого характера доступных функций и контента. Вы можете проверить [[Controls|эту страницу] для получения списка всех привязок клавиш. "'Хоть ваша схема управления была изменена на "'[[Keyboard_Shortcuts|горячие клавиши]]"' в меню настроек игры, возможно, изменение не применялось само по себе - если в нижней части экрана есть большая красная полоса, щелкните где-нибудь в игровом окне и нажмите "Tab"". Это ручное переключение режима [[Keyboard_Shortcuts|на хоткеи]] - если полоса изменится на белую, все в порядке."


* Use '''WASD''' to move.
* Жмите '''WASD''' чтобы передвигаться.
* Press '''T''' to talk.
* Нажмите '''T''' чтобы открыть окно ввода сообщения в чат.
** If you add a semicolon before anything else, you'll transmit your message to the general chat radio.
** Если вы добавите ''';''' перед сообщением, вы передадите свое сообщение на общее радио (общего чата).
** You can speak on department specific radio channels - the format is the same for each, just with a different letter. To speak on the medical channel, for example, type '''.m''' before your message. (You can also use ''':m''' or '''#m''')
** Вы можете общаться на радиоканалах конкретного отдела - формат одинаков для каждого, просто с разными буквами. Например, чтобы говорить по медицинскому каналу, введите '''.m''' перед вашим сообщением. (Вы также можете использовать "':m"' или "'#m"')
* Press '''O''' for OOC chat.
* Жмякай '''O''' чтобы написать в OOC чат.
** Be careful not to mix the two chat buttons up - your cry for help might end up going in OOC, where anyone can see it at any time.
** Будьте осторожны, чтобы не перепутать две кнопки чата - ваш крик о помощи может попасть в OOC, где его может увидеть любой желающий в любое время..
* Press '''M''' to write an emote.
* Жми '''M''' чтобы написать кастомную эмоцию (me).
** This is for nonverbal actions - for example, writing "sighs." in the text box would show as "''[Character Name]'' sighs."
** Это касается невербальных действий - например, описание "вздохов". В текстовом поле будет отображаться как ""[Имя персонажа] "вздохи".
* {{Leftclick}} on objects in the game world to [[Starter_guide#Basic_Interactions|interact]] with them. For most, you'll need to be next to or on top of the object.
* {{Leftclick}} на объект в игровом мире чтобы [[Starter_guide#Basic_Interactions|взаимодействовать]] с ними. В большинстве случаев вам нужно будет находиться рядом с объектом или на нём.
** This is used for things such as interacting with computer terminals, picking up items, using an item on something, or attacking someone.
** Это используется для таких вещей, как взаимодействие с компьютерными терминалами, сбор предметов, использование предмета на чем-то или нападение на кого-то.
* '''Shift+{{Rightclick}}'' something to open the context menu, which can be used for a variety of things.  
* ''' '''Shift+Right click'' чтобы открыть контекстное меню, которое можно использовать для самых разных целей.
** Context menu is slow and clunky, and you can usually perform most actions with [[Keyboard_Shortcuts|hotkeys]] instead. There are a few examples of actions that can only be done with the context menu, but they're far and few between.
** Контекстное меню работает медленно и неуклюже, и обычно вы можете выполнять большинство действий с помощью [[Keyboard_Shortcuts | горячие клавиши]] вместо этого. Есть несколько примеров действий, которые можно выполнить только с помощью контекстного меню, но их очень мало.
* {{Tooltip|[[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]]|Hold CTRL and left-click a person with your hand empty. It doesn't matter if {{Combat_Mode}} is on or off. Repeat after a short delay to upgrade grab to aggressive (lvl 2), neck (lvl 3) and strangling (lvl 4).}} Left-click on something while holding '''Control''' to drag it.
* {{Tooltip|[[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]]|Удерживая клавишу CTRL, щелкните левой кнопкой мыши с пустой рукой. Не имеет значения, включен или выключен {{Combat_Mode}}. Повторите после небольшой задержки, чтобы обновить захват до агрессивного (2-й уровень), шеи (3-й уровень) и удушения (4-й уровень).}} Щелкните левой кнопкой мыши на чем-либо, удерживая нажатой клавишу "Control", чтобы тащить его его.
** This won't work if the item in question is fixed in place. You can use this to drag almost anything otherwise.
** Это не сработает, если рассматриваемый элемент закреплен на месте. Вы можете использовать это для перетаскивания практически всего остального.
** Press '''H''', '''Delete''' or use the pull [[File:Hud-pull.png]] icon to stop dragging.
** Нажмите "'H"', "'Delete"' или используйте значок pull [[File:Hud-pull.png]], чтобы остановить перетаскивание.
* Hold '''Shift''' and {{Leftclick}} on something to examine it.
* Удерживайте нажатой клавишу "Shift" и Left click на чем-либо, чтобы осмотреть его.
* Press '''X''' or '''Middle Mouse Button''' to change your selected hand.
* Нажмите "X" или "Среднюю кнопку мыши", чтобы изменить выбранную руку.
** Your selected hand is the one that will pick up an object (if empty) or use the object in that hand (if holding something). You can tell which is selected by the small box around one of your hands.
** Выбранная вами рука - это та, которая поднимет предмет (если она пуста) или использует предмет в этой руке (если что-то держит). Вы можете определить, какой из них выбран, по маленькой рамке вокруг одной из ваших рук.
* '''Clickdragging''' is used for a couple of specific actions.
* ""Перетаскивание щелчком мыши"" используется для нескольких конкретных действий.
** For example, to climb onto a table, drag and drop your character to the table.
** Например, чтобы забраться на стол, перетащите своего персонажа на стол.
** To put things on/take things off of someone, drag and drop their character onto yourself. (To put things on them, you'll need to have the item in your selected hand.)
** Чтобы надеть / снять что-то с кого-то, перетащите его персонажа на себя. (Чтобы положить на них что-нибудь, вам нужно будет держать предмет в выбранной вами руке.)
** You can open a container without holding it in your hand by alt-clicking it or clickdragging it onto yourself. This also works for storage items you're wearing, which is useful if your hands are full.
** ** Вы можете открыть контейнер, не держа его в руке, щелкнув по нему правой кнопкой мыши или перетащив его на себя. Это также подходит для хранения вещей, которые вы носите, что полезно, если у вас заняты руки.
** You can also buckle yourself/other people to chairs using this. It can be tricky, as you have to be on top of the chair, and your mouse has to be on top of the chair's exposed sprite.
** Вы также можете пристегнуть себя / других людей к стульям, используя этот метод. Это может быть непросто, так как вы должны находиться на стуле, а ваша мышь должна быть поверх открытого спрайта стула.


<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Press '''Z''' to use the item in your selected hand. (You can also click on the object in the HUD) This is used for things like toggling the fire mode on a weapon or turning on an [[Energy Sword|energy sword]]. Some objects such as food require you to click on your own character sprite, and do nothing if you "use" them.
<div style="text-align: left; max-width: 800px;">{{#tag:tab|Нажмите '''Z''' чтобы использовать предмет в выбранной руке. (Вы также можете нажать на объект в HUD) Это используется для таких вещей, как переключение режима огня на оружии или включение [[Energy Sword|energy sword]]. Некоторые объекты, такие как еда, требуют, чтобы вы нажимали на свой собственный спрайт персонажа и ничего не делали, если вы их "используете".


Hold '''Alt and click''' to perform specific, context sensitive actions. Some functions for alt-clicking include removing an ID from your PDA (or pen if there's no ID in it), toggling the lock on a locker, split a stack of items, crawling into vents (as something small like a monkey) etc.
Зажмите '''Altи click''' для выполнения определенных, зависящих от контекста действий. Некоторые функции для щелчка alt включают удаление ID с вашего КПК (или ручки, если в нем нет идентификатора), переключение замка на шкафчике, разделение стопки предметов, пролезание в вентиляционные отверстия (как что-то маленькое, если вы обезьяна) и т.д.


Hold '''Shift and press Middle Mouse Button''' to point at something. This creates a message in the chat and temporarily displays an arrow over the thing you point at.
Зажмите '''Shift и нажмите Middle Mouse Button''' чтобы указать на что-либо.


Press '''R''' to enable throwing mode. If you click somewhere in the game world when you have throwing mode on and an item in your selected hand, you'll throw it at that point. If someone throws an item at you, and you have throwing mode on, you'll catch the item.
Нажмите "R", чтобы включить режим метания. Если вы нажмете где-нибудь в игровом мире, когда у вас включен режим броска и предмет находится в выбранной вами руке, вы бросите его в этот момент. Если кто-то бросит в вас предмет, и у вас включен режим метания, вы поймаете предмет.
|dropdown=true|collapsed=true|name=Non-Essential Controls}}</div>
|dropdown=true|collapsed=true|name=Non-Essential Controls}}</div>


== Gameplay Concepts ==
== Игровой процесс ==




{{Speech
{{Speech
|name=Tuterr, the Private Eye
|name=Тутерр, частный сыщик
|text=You know, as much as I like to rib the fresh meat, it doesn't really matter if something happens to them - Nanotrasen thinks death is a waste of money, they'll just get [[Guide_to_medicine#Revival_methods|revived]] or something. What? Oh, shit, I gotta go. *click* You, uh, didn't hear that - right, kid?
|text=Знаете, как бы мне ни нравилось выпытывать из людей информацию, на самом деле не имеет значения, если с ними что-то случится - Нанотразен считает, что смерть - это пустая трата денег, так что они просто получат [[Guide_to_medicine#Revival_methods|живой труп]] или что-то в этом роде. Что? О, черт, мне пора. *щелчок* Ты, э-э, не слышал этого - верно, малыш?
|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
|image=[[File:Generic detective.png|64px|right]]
}}
}}




Before getting into anything else, it's important to note that since SS13 is such an open ended game that has other people in it, when you get in game and try to follow the guide, things may go wrong - the station might have been almost entirely consumed by a singularity, a traitor could attack you with a powerful weapon, or something no one could have predicted will kill you. It's important to '''not let death get to you''' - Rule 10 exists for a reason! There are multiple ways you can be brought back into the game - don't get frustrated if something happens.
Прежде чем перейти к чему-либо еще, важно отметить, что, поскольку SS13 - это такая открытая игра, в которой участвуют другие люди, когда вы входите в игру и пытаетесь следовать руководству, все может пойти не так - станция могла быть почти полностью поглощена сингулярностью, предатель мог напасть на вас с мощным оружием, или что-то, что никто не мог предсказать, убьет вас. Важно "не позволять смерти добраться до тебя" - Правило 10 существует не просто так! Есть несколько способов вернуть вас в игру - не расстраивайтесь, если что-то случится.


There's a few specific concepts that are often stumbling blocks for newer players, so let's address those first. (These are all in expandable boxes to save space, but it's not a bad idea to read them beforehand.)
Есть несколько специфических концепций, которые часто являются камнем преткновения для начинающих игроков, поэтому давайте сначала рассмотрим их. (Все они помещены в расширяемые поля для экономии места, но неплохо бы прочитать их заранее.)


=== The Hands System ===
=== Система рук ===


One of the things the majority of new players have trouble with is the hands system. It's not complex once you've figured it out, but it can be difficult to understand without help.
Одна из вещей, с которой у большинства новых игроков возникают проблемы, - это системой рук. Это не сложно, как только вы в этом разобрались, но может быть трудно понять без посторонней помощи.


You have two hands at your disposal. The bright box around one of your hands is the '''selected hand'''. This is the hand that's used whenever you click on something - if it's empty, you'll either pick up an item, or interact with something (like a computer terminal or vending machine).
В вашем распоряжении две руки. Яркая рамка вокруг одной из ваших рук - это "выбранная рука". Это рука, которая используется всякий раз, когда вы нажимаете на что-то - если она пуста, вы либо берете предмет, либо взаимодействуете с чем-то (например, с компьютерным терминалом или торговым автоматом).


If you have something in your selected hand, you'll use that item on whatever you click on. This can lead to confusion, because if you have something in your hand, you can't use things such as terminals or vending machines - you'll either hit the object with your item or do nothing.
Если у вас есть что-то в выбранной вами руке, вы будете использовать этот предмет для всего, на что нажмете. Это может привести к путанице, потому что, если у вас что-то в руке, вы не можете использовать такие вещи, как терминалы или торговые автоматы - вы либо ударите предмет своим предметом, либо ничего не сделаете (либо начнёте его разбирать в случае с инструментами).


This is because you're trying to directly use the item on the object - this is why you're able to use a screwdriver to open the panel on a door, use wirecutters on a grille, or similar actions.
Это происходит потому, что вы пытаетесь напрямую использовать элемент на объекте - вот почему вы можете использовать отвертку, чтобы открыть панель на двери, использовать кусачки на решетке или аналогичные действия.


This can also cause problems with '''backpacks, boxes, and other containers''' - if you want to open a container, alt click it. You can also pick it up, then switch hands and click on the container with an empty hand. Clicking on a container with an object will put it in the container. This also means that if you'd like to take your backpack off, you need to '''click and drag''' the bag to an empty hand - a normal click just opens the equipped bag.
Это также может вызвать проблемы с "рюкзаками, коробками и другими контейнерами" - если вы хотите открыть контейнер, зажмите alt и щелкните по контейнеру. Вы также можете поднять его, затем поменять руки и нажать на контейнер пустой рукой. Щелчок по контейнеру с объектом поместит его в контейнер. Это также означает, что если вы хотите снять рюкзак, вам нужно "перетащить" сумку в пустую руку - обычный щелчок просто открывает снаряженную сумку.


=== Basic Interactions ===
=== Основные взаимодействия ===
These are basic interactions you can perform when clicking people with an empty hand. Some require {{Combat_Mode}} to be on or off (press '''4''' or '''F''' to toggle). Combat mode should be kept off by default or you will block people. Read more [[Combat_Mode|here]].  
Это основные действия, которые вы можете выполнять, щелкая по людям пустой рукой. Некоторые требуют, чтобы {{Combat_Mode}} был включен или выключен (нажмите "'4"' или "'F"' для переключения). Боевой режим должен быть отключен по умолчанию, иначе вы будете мешать людям не давая им пройти. Читайте подробнее [[Combat_Mode|здесь]].  


==== [[File:Help_action.png|24px|link=Combat_Mode#Help]] [[Combat_Mode#Help|Help]] [[File:Help_32.png]]====
==== [[File:Help_action.png|24px|link=Combat_Mode#Help]] [[Combat_Mode#Help|Help]] [[File:Help_32.png]]====
[[Combat_Mode|Combat mode]] must be off. Is used for friendly interactions, such as giving hugs or performing CPR. '''Be careful''' - if you have an item in your hand that isn't designed to help someone, you'll still attack them with it!
[[Combat_Mode|Combat mode]] должен быть, выключен. Используется КМ (Комбат Мод, Combat Mode) не для дружеских взаимодействий, таких как объятия или выполнение искусственного дыхания. "Будь осторожен" - если у тебя в руке предмет, который не предназначен для того, чтобы помочь кому-то, ты все равно нападешь на него с ним!


====[[File:Rightclick.png|24px|link=Combat_Mode#Disarm]] [[Combat_Mode#Disarm|Disarm]] [[File:Disarm_32.png]]====
====[[File:Rightclick.png|24px|link=Combat_Mode#Disarm]] [[Combat_Mode#Disarm|Disarm]] [[File:Disarm_32.png]]====
Is used to non-lethally push people away or against walls. Read more [[Combat_Mode#Disarm|here]].
Используется для несмертельного отталкивания людей от себя или от стен. Больше об этом [[Combat_Mode#Disarm|тут]].


==== [[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]] [[Combat_Mode#Grab|Grab]] [[File:Grab_32.png]]====
==== [[File:Grab_action.png|24px|link=Combat_Mode#Grab]] [[Combat_Mode#Grab|Grab]] [[File:Grab_32.png]]====
Allows you to grab people and also upgrade grabs. Read more [[Combat_Mode#Grab|here]].
Позволяет вам захватывать людей, а также увеличивать степень захвата. Больше об этом [[Combat_Mode#Grab|тут]].


==== [[File:Harm_action.png|24px|link=Combat_Mode#Harm]] [[Combat_Mode#Harm|Harm]] [[File:Harm_32.png]]====
==== [[File:Harm_action.png|24px|link=Combat_Mode#Harm]] [[Combat_Mode#Harm|Harm]] [[File:Harm_32.png]]====
[[Combat_Mode|Combat mode]] must be on [[File:Combat_32.png]]. This lets you punch people, or kick them if they are prone. Read more [[Combat_Mode#Harm|here]].
[[Combat_Mode|КМ]] должен быть включен [[File:Combat_32.png]]. Это позволяет вам бить людей или пинать их, если они лежат. Больше об этом [[Combat_Mode#Harm|тут]].
 
=== Damage ===


There are a few different damage types in SS13. Some common ones are [[Health#Brute|brute]], [[Health#Burn|burn]], [[Health#Toxin|toxin]], [[Health#Suffocation|suffocation]]. If you take enough damage you'll fall unconscious into critical condition, better known as '''[[Health#Critical_Status|Crit]]'''. If left untreated in this state, you'll slowly suffocate until you die. Read more about damage types [[Health|here]]. To learn how to best treat them see the [[Guide_to_medicine|Guide to medicine]].
=== Урон ===


=== Combat ===
В SS13 есть несколько различных типов повреждений. Вот некоторые распространенные из них: [[Health#Brute|брут]], [[Health#Burn|ожог]], [[Health#Toxin|токсинный]], [[Health#Suffocation|удушье]]. Если вы получите достаточно урона, то упадете без сознания в критическое состояние, более известное как '''[[Health#Critical_Status|крит]]'''. Если не лечить в таком состоянии, вы будете медленно задыхаться, пока не умрете. Подробнее о типах повреждений читайте [[Health|тут]]. Чтобы узнать, как лучше всего их лечить, см. [[Guide_to_medicine|Руководство по медицине]].
=== Боёвка ===


Combat in SS13 is very heavily focused on '''who falls over first'''. If you're prone, you've likely lost. This means items like [[General_items#Soap|soap]] [[File:Soaps.gif]] or [[Security_items#Disabler|disablers]] [[File:ModernDisabler.png]] are extremely useful.
Бой в SS13 очень сильно сосредоточен на том, "кто упадет первым". Если вы упали, то, скорее всего, проиграли. Это означает, что такие предметы, как [[General_items#Soap|мыло]] [[File:Soaps.gif]] или [[Security_items#Disabler|дисейблер]] [[File:ModernDisabler.png]] максимально эффективны.


If you get into a fight, consider your options - it may be best to try and simply run away. If you think you can disarm your opponent, you could turn the tables by taking their weapon. Combat in SS13 is fast paced and revolves around a lot of back and forth swipes, almost like a strange joust between 2D spacemen.
Если вы ввяжетесь в драку, рассмотрите свои варианты - возможно, лучше всего попытаться просто убежать. Если вы думаете, что сможете обезоружить своего противника, или сможете поменяться ролями, забрав у него оружие. Бой в SS13 проходит в быстром темпе и вращается вокруг множества ударов взад и вперед, почти как странный поединок между 2D-космонавтами.


Getting better at combat in SS13 requires practice - there's only so much you can be taught. The rest is learning how to create and take advantage of opportunities. Hopefully, you won't have to get into many fights as you start out.  
Чтобы стать лучше в бою в SS13, требуется практика - вас можно многому научить. Остальное - научиться создавать возможности и использовать их в своих интересах. Надеюсь, вам не придется ввязываться во многие драки, когда вы начнете игру.


To learn more about combat and how to win fights, see the [[Guide_to_Combat|Guide to Combat]].
Чтобы узнать больше о боях и о том, как выигрывать бои, см. [[Guide_to_Combat|Руководство по бою]].


=== Ghosts ===
=== Я дух ===


If you end up dying, don't worry, there's a few ways to go from there.
Если вы в конечном итоге умрете, не волнуйтесь, есть несколько способов сделать это дальше.


If you try to move, you'll '''[[ghost]]''' out of your corpse. This is essentially spectator mode - you can communicate with other dead players (and talking about the round out of character is okay in this chat) by talking normally and are able to fly around the entire map. (Note that while it's okay to talk about the round in deadchat, if you're revived, '''you cannot use any information gained while dead'''. Anything you saw while alive is fair game.)
Если ты попытаешься пошевелиться, ты "станешь призраком" и выйдешь из своего трупа. По сути, это режим наблюдателя - вы можете общаться с другими мертвыми игроками (и говорить о раунде вне персонажа в этом чате нормально), разговаривая как обычно, и можете летать по всей карте. (Обратите внимание, что, хотя в deadchat можно говорить о раунде, если вы оживлены, "вы не можете использовать любую информацию, полученную во время смерти"". Все, что вы видели при жизни, - это честная игра.)


If you die, you can be [[Guide_to_medicine#Revival_methods|revived]], turned into a [[podperson]], have your brain removed and put into a [[cyborg]], or more. There are '''ghost roles''' that can be played by dead players - some areas have objects that, when clicked on as a ghost, will spawn you as a new character. (You're a new character, so don't use any information from your past life.) There may even be alerts that pop up while you're dead, asking if you'd like to take control of a [[xenomorph]], a [[morph]], or almost anything else. These are often provided by admins, but can occasionally happen via random event. '''Please note that if you take on a ghost role you CANNOT be [[Guide_to_medicine#Revival_methods|revived]] or return to your original body!'''
Если вы умрете, вы можете стать [[Guide_to_medicine#Revival_methods|вновь живым]], или превратиться в косманавта неудачника который оказался в поде упавшим на астероид, удалить свой мозг и поместить в киборга или многое другое. Существуют "роли призраков", которые могут играть мертвые игроки - в некоторых областях есть объекты, которые при нажатии на них как на призраков, порождают вас как нового персонажа. (Вы новый персонаж, поэтому не используйте никакой информации из своей прошлой жизни.) Могут даже появляться предупреждения, которые появляются, когда вы мертвы, спрашивая, не хотите ли вы взять под контроль [[xenomorph | ксеноморфа]], [[morph| морфа]] или что-нибудь еще. Они часто предоставляются администраторами, но иногда могут происходить в результате случайного события. ""Пожалуйста, обратите внимание, что если вы возьмете на себя роль призрака, вас НЕ СМОГУТ [[Guide_to_medicine#Revival_methods|оживить]] или вам не удастся вернуться в свое первоначальное тело!"'


= Playing the Game =
= Игра в игру =


[[File:HUD_no_labels.png|thumb|400px|Arriving to the station.]]
[[File:HUD_no_labels.png|thumb|400px|Прибытие на станцию.]]


{{Speech
{{Speech
|name=C-05-MO, the AI
|name=Windows.exe, ИИ
|text=Hello! The automatic diagnostic and announcement system welcomes you to Space Station 13. Remember: Have a secure day.
|text=Привет! Автоматическая система диагностики и оповещения приветствует вас на Космической станции 13. Помните: хорошего вам дня.
|image=[[File:AI.gif|64px|right]]
|image=[[File:AI.gif|64px|right]]
}}
}}




Now that we've gone over the interface and some more important game concepts, let's jump into the game. If you join a game in progress, you'll usually spawn on the [[Arrivals|arrival shuttle]]. (You'll start buckled onto a chair as the shuttle docks with the station - press the '''Resist''' button on the HUD or the picture of the chair to unbuckle yourself). If you "readied up" roundstart as an assistant you'll be spawned in a random, public area of the station.
Теперь, когда мы рассмотрели интерфейс и некоторые другие важные игровые концепции, давайте перейдем к игре. Если вы присоединяетесь к текущей игре, вы обычно появляетесь на [[Arrivals|шаттле прибытия]]. ((Лучше каждый раз пристегиваться к креслу, когда шаттл причаливает или отчаливает от станции - для этого нажмите кнопку "Reset" на HUD или на спрайт кресла, чтобы отстегнуться). Если вы "присоединились" к началу раунда в качестве ассистента, вы будете созданы в случайном общественном месте станции.


/tg/station has multiple maps that the server will vote for at the end of every round. The game can take place on [[MetaStation|Meta Station]], [[IceboxStation|IceboxStation]], [[DeltaStation|Delta Station]], [[KiloStation|Kilo Station]]. You may occasionally see other maps, but these are the ones currently mantained. You can visit the individual wiki pages to see the layout of a specific map.
/tg/station имеет несколько карт, за которые сервер будет голосовать в конце каждого раунда. Игра может проходить на [[MetaStation|Meta Station]], [[IceboxStation|IceboxStation]], [[DeltaStation|Delta Station]], [[KiloStation|Kilo Station]]. Иногда вы можете увидеть другие карты, но это те, которые поддерживаются в настоящее время (и зачастую не используются). Вы можете посетить отдельные страницы вики, чтобы увидеть макет конкретной карты.


Each station has a unique layout, so you'll likely want to use these maps to get your bearings.
Каждая станция имеет уникальную планировку, поэтому вы, вероятно, захотите посмотреть эти карты, чтобы сориентироваться.


* "MetaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/8/80/MetaStation.png Click here for a map of MetaStation.] Visit [[MetaStation|the wiki page for MetaStation]] for more details.
* "MetaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/8/80/MetaStation.png нажмите сюда для карты MetaStation.] Посетите [[MetaStation|страницу на вики о MetaStation]] для большей информации.
* "DeltaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/1/18/Deltastation.png Click here for a map of DeltaStation.] Visit [[DeltaStation|the wiki page for DeltaStation]] for more details.
* "DeltaStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/1/18/Deltastation.png нажмите сюда для карты DeltaStation.] Посетите [[DeltaStation|страницу на вики о DeltaStation]] для большей информации.
* "IceboxStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/5/5a/Icebox_Multiz_render.png Click here for a map of IceboxStation.] Visit [[IceboxStation|the wiki page for IceboxStation]] for more details.
* "IceboxStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/5/5a/Icebox_Multiz_render.png нажмите сюда для карты IceboxStation.] Посетите [[IceboxStation|страницу на вики о IceboxStation]] для большей информации.
* "KiloStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/b/bd/Kilostation.png Click here for a map of KiloStation.] Visit [[KiloStation|the wiki page for KiloStation]] for more details.
* "KiloStation" [https://tgstation13.org/wiki//images/b/bd/Kilostation.png нажмите сюда для карты KiloStation.] Посетите [[KiloStation|страницу на вики о KiloStation]] для большей информации.


If you've chosen [[Assistant]] as your role, you'll have no responsibilities. This means you can safely attempt to get your bearings without fear of someone telling you that you need to be doing something. It might be awkward at first, but it doesn't take much time to get to grips with how to control your character.
Если вы выбрали [[Ассистента]] в качестве своей роли, у вас не будет никаких обязанностей. Это означает, что вы можете спокойно попытаться сориентироваться, не опасаясь, что кто-то скажет вам, что вам нужно что-то делать. Поначалу это может показаться неловким, но не займет много времени, чтобы освоиться с тем, как управлять своим персонажем.


== What to do if There's a Breach ==
== Что же вам делать в случае Разгерметизации ==


If you hear the telltale sound of air being sucked out of a room or see a hole in the station, something's gone wrong and caused a breach. It's wise to avoid being exposed to the vacuum of space for too long, but if you need to pass by, you can put '''internals''' on.
Если вы слышите характерный звук высасываемого воздуха из помещения или видите дыру в станции, что-то пошло не так и вызвало разгерметизацию. Разумно избегать слишком долгого пребывания в космическом вакууме, но если вам нужно пройти мимо, вы можете включить "подачу воздуха".


When you spawn, inside your backpack is an emergency kit with a [[Emergency Oxygen Tank|small tank of O2]], a [[Breath Mask|breath mask]], and an [[Epipen|epipen]] to stabilize someone who's in crit.
Когда вы появляетесь на свет, в вашем рюкзаке находится аварийный комплект с [[Emergency Oxygen Tank| небольшим баллоном O2]], [[Breath Mask|дыхательной маской]] и [[Epipen| пневмошприцом с эпинефрином]] для стабилизации кого-то, кто находится в критическом состоянии.


; Step 1 : Using an empty hand, click on your backpack, then click + drag the box inside to your character's sprite. This will open the box.
; Шаг 1: Используя пустую руку, нажмите на свой рюкзак, затем нажмите + перетащите экстренную коробку на спрайт вашего персонажа. Это откроет коробку.
; Step 2 : Take the breath mask and put it on your mask [[File:Hud-Mask.png]] slot (press the equipment [[File:Hud-inventory.png]] icon to see it).
; Шаг 2: Возьмите дыхательную маску и наденьте ее на свой слот [[File:Hud-Mask.png]] маски (нажмите на значок экипировки [[File:Hud-inventory.png]], чтобы увидеть его).
; Step 3 : Take the O2 tank and put it in one of your pockets. This leaves your hands free for other tasks.
; Шаг 3: Возьмите баллон с O2 и положите его в один из своих карманов. Это оставляет ваши руки свободными для других задач.
; Step 4 : Press the internals [[File:Gmaskinternalsicon.gif]] icon to turn on your air supply.
; Шаг 4: Нажмите на  [[File:Gmaskinternalsicon.gif ]] значок для включения подачи воздуха.


This will keep you breathing clean air - make sure to avoid exposure to a vacuum for too long, and watch your air tank's supply in the Status bar!
Это позволит вам дышать чистым воздухом - следите за тем, чтобы не находиться в вакууме слишком долго, и следите за запасом воздуха в вашем баллоне в строке состояния!


{| class="wikitable" style="text-align: left; background-color:#FAFEFF;"
{| class="wikitable" style="text-align: left; background-color:#FAFEFF;"
|-
|-
|[[File:Backpack.png]]<font size="3">'''1. Inventory Management:'''</font size>
|[[File:Backpack.png]]<font size="3">'''1. Управление инвентарем:'''</font size>


:The inventory system is a little unintuitive at first, but once you figure it out, it'll stay with you.
: Система инвентаря поначалу немного неинтуитивна, но как только вы в ней разберетесь, она станет более легкой.
:Items in the game have 4 different "weight classes," tiny, small, normal, and bulky. These weight classes determine in which storage slots it can fit in, and what they can't fit in.
: Предметы в игре имеют 4 различных "весовых класса": крошечные, маленькие, обычные и громоздкие. Эти весовые категории определяют, в какие отсеки для хранения он может поместиться, а в какие они не могут поместиться.
:If you are wearing a jumpsuit, the two item storage slots to the rightmost of your screen are your pockets. These pockets can only store tiny items.
: Если вы одеты в комбинезон, два отделения для хранения предметов в крайнем правом углу экрана - это ваши карманы. В этих карманах можно хранить только мелкие предметы.
:Your hands are where you can grab items and interact with them.
: Ваши руки - это то место, где вы можете хватать предметы и взаимодействовать с ними.
:Your back is where you should have your backpack. Your backpack is your main storage space, but it can only fit a limited amount of items. You can stuff tiny, small, and normal classed items into your backpack. However, normal classed items will take up more storage space than a tiny classed item.
: Ваша спина находится там, где у вас должен быть рюкзак. Ваш рюкзак - это ваше основное место для хранения, но в нем может поместиться только ограниченное количество предметов. Вы можете запихивать в свой рюкзак крошечные, маленькие и обычные предметы. Однако обычные предметы будут занимать больше места для хранения, чем крошечные предметы.
:Your belt is where you store your toolbelt, (if you are an [[engineer]]), your gun, or a variety of other different items, which range from swords to defibrillators.
: Ваш пояс - это место, где вы храните свой пояс с инструментами (если вы [[engineer| инженер]]), свой пистолет или множество других предметов, начиная от мечей и заканчивая дефибрилляторами.
:The items which you can fit in your suit storage (on the leftmost of your screen, below your gloves) depend on the uniform you are wearing. For example, a hardsuit would allow you to fit an oxygen tank in there, whilst an armor vest would allow you to fit a taser in there.
: Предметы, которые вы можете поместить в хранилище вашего костюма (в крайнем левом углу экрана, под перчатками), зависят от формы, которую вы носите. Например, hard suit позволит вам поместить туда кислородный баллон, в то время как бронежилет позволит вам поместить туда электрошокер.
|-
|-
|[[File:Nuvola apps important.svg|25px]]<font size="3">'''2. Hazards:'''</font size>
|[[File:Nuvola apps important.svg|25px]]<font size="3">'''2. Опасности:'''</font size>
:A good start to reacting against someone beating your teeth in is by screaming ";HELP <LOCATION NAME> <GUY BEATING YOU UP> IS A [[Jobs#Antagonists|<TRAITOR/LING/WHATEVER>]]. This allows security to flag that guy down as arrest, which means that if a security officer encounters that person again, they see an arrest overlay.
: Хорошее начало реакции на то, что кто-то выбивает вам зубы, - это крик ";ПОМОГИТЕ <НАЗВАНИЕ МЕСТА> <ПАРЕНЬ, ИЗБИВАЮЩИЙ ВАС> - ЭТО [[Jobs#Antagonists|<ПРЕДАТЕЛЬ /ЛИНГ /ЧТО УГОДНО>]]. Это позволяет службе безопасности пометить этого парня как арестованного, что означает, что если сотрудник службы безопасности снова столкнется с этим человеком, он увидит наложение ареста.
:[[Random events#Radiation Storm|Radiation Storm:]] A message stating '''''"High levels of radiation detected near the station. Maintenance is best shielded from radiation."''''' will broadcast. Normally, if the heads are competent, a station-wide emergency will then be declared opening up maintenance even if you don't have access. All you have to do now is mill in maintenance until the radiation storm passes over.
:[[Random events#Radiation Storm|Радиоактивный шторм:]] Сообщение о том, что ""'"Вблизи станции обнаружен высокий уровень радиации. Технические помещения лучше всего защищают от радиации."""" будет транслироваться по всей станции. Обычно, если руководители компетентны, тогда объявляется чрезвычайная ситуация по всей станции, открывающая техническое обслуживание, даже если у вас нет доступа. Все, что вам сейчас нужно сделать, - это пройти в теха, пока радиационная буря не пройдет.
:If there's cries of revolutionaries or a cult, [[Blood Cult|blood]] or [[Clockwork Cult|otherwise]] over the radio, it's probably in your best interests to secure a pair of sunglasses and head towards security to get implanted (or baton "unconverted"). It's not unknown for security to become particularly trigger-happy towards unimplanted crewmembers.
: Если по радио раздаются крики революционеров или культа, [[Blood Cult|кровавые молитвы]] или [[Clockwork Cult|что-то на непонятном и пугающем языке]], вероятно, в ваших интересах надеть крутые тёмные очки и отправиться в службу безопасности, чтобы получить имплант защиты разума (или дубинку "антиобращенный"). Нет ничего необычного в том, что служба безопасности становится особенно агрессивной по отношению к членам экипажа, не имеющим импланта защиты разума.
|}
|}


== What Jobs to Take After Your First Round ==
== Какую работу брать после первого раунда ==


* Though many say that [[Assistant]] is the best starting role, the lack of a focused objective can make learning the game difficult. Many people also will dismiss any Assistant as a "greytider" or something similar. You might be better off trying a role that isn't critical to the game, but still has a job to do, such as [[Chef]], [[Cargo Technician]], or [[Janitor]].
* Хотя многие говорят, что [[Assistant| ассистент]] - лучшая стартовая роль, отсутствие четкой цели может затруднить изучение игры. Многие люди также отмахнутся от любого ассистента как от "грейтайда" или кого-то подобного. Возможно, вам лучше попробовать себя в роли, которая не имеет критического значения для игры, но все же требует выполнения работы, например, [[Cargo Technician|Техник-грузчик]] или [[Janitor|Уборщик]].


* After you've gotten used to the [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|controls]] and general idea, you might want to move to a role such as [[Scientist]], [[Botanist]] or [[Station Engineer]]. These jobs have more depth to them than some other roles.
* После того, как вы привыкнете к  [[Hotkeys#Hotkey-mode_Enabled|управлению]] и общей идее, вы можете перейти к такой роли, как [[Scientist| ученый]], [[Botanist|Ботаник]] или [[Station Engineer|Инженерa станции]]. В этих работах больше погружения, чем в некоторых других ролях.


* Don't play security roles like the [[Security Officer]] or [[Warden]] until you're proficient with the controls and know enough about the game to treat people fairly. It's very easy to play security poorly, and [[Shitcurity|letting the power get to your head is a bad idea]].
* Не играйте ролях охраны, таких как [[Security Officer|Сотрудник службы безопасности]] или [[Warden|Надзиратель]], пока вы не освоитесь с управлением и не узнаете достаточно об игре, чтобы относиться к людям справедливо. Очень легко плохо играть в сб, и [[Shitcurity |позволить каре небесной добраться до вашей головы - ведь это плохая идея играть на сб без опыта]].


* You'll want to avoid round critical roles such as [[Captain]], [[AI]], or any heads of staff until you're well versed in the game and know what's going on. If, by some coincidence, you end up being one of these roles and you aren't prepared, just ahelp (F1) explaining the situation. We'd all much rather someone admits they aren't ready for a role than to do a bad job, or even worse, silently disconnect.  
* Вам следует избегать таких важных ролей, как [[Captain|Капитан]], [[AI|ИИ]] или любые главы, пока вы хорошо не разберетесь в игре и не поймете, что происходит. Если по какому-то стечению обстоятельств вы окажетесь в одной из этих ролей и не будете готовы, просто попросите в ахелп (F1), объяснить вам ситуацию или сменить вашу роль. Мы все предпочли бы, чтобы кто-то признал, что он не готов к роли, чем плохо справился с работой или, что еще хуже, молча отключился.


* Avoid joke roles such as the [[Clown]] or [[Mime]] at first. Many players find harassing the on board entertainment much more fun than any jokes the clown might otherwise have.
* Поначалу избегайте шутливых ролей, таких как [[Clown|Клоун]] или [[Mime|Мима]]. Многие игроки находят преследование станционных развлечений и работ гораздо более забавным и интересными, чем любые шутки клоуна новичка.


* After some time, when you're confident enough in your combat abilities, you should enable antagonists within your game preferences, so that you can roll for antag when the shift starts. A good portion of the game is arguably being an antag and unleashing yourself.
* Через некоторое время, когда вы будете достаточно уверены в своих боевых способностях, вам следует включить антагонистов в своих игровых настройках, чтобы вы могли перейти на антага, когда начнется смена. Лучшая часть игры, возможно, заключается в том, чтобы быть антагом и показать себя.

Текущая версия от 08:43, 10 августа 2022


Это руководство разработано для удобства старта игры для новичков, поэтому несущественная информация разделена на расширяемые текстовые поля. Читать их необязательно, чтобы войти в игру, но рекомендуется.

Что такое СС13?

Generic detective.png
 
Туттер, частный сыщик says:
"Хмпф. Новоприбывший с кадрового офиса НТ, да? Давай-ка я тебе кое-что расскажу, парень. Ты не протянешь даже и пяти минут на этом летающем куске металла. Ты, скорее всего останешься лежать мёртвым в технических тоннелях. Ну или будешь пронизан пулевыми отверстиями, в то время, как ты будешь пытаться выбраться отсюда живым... К счастью для тебя, у меня сегодня хорошее настроение, и я тебе помогу."


Космическая станция 13 - Это мультиплеерная "песочница" которая сильно сосредоточена на взаимосвязи игроков. В 2564 году, Мега-корпорация НаноТрейзен наняла вас, как члена персонала на борту новейшей научной станции. Корпорация НаноТрейзен занимается изучением "Плазмы", новой загадочной субстанции, но слухи гласят, что эта станция - не больше чем извращённый социальный эксперимент...

В начале каждого раунда, каждый игрок получает свою Должность на борту станции. Здесь есть много Работ, к примеру Учёный, он занимается изучением и разработкой новых технологий, к примеру новенькие продвинутые АЕГи, а медицинский сотрудник пытается удержать персонал станции живыми, которые лезут под пули с ящиками в руках, ну или просто Уборщик. Здесь есть много различных способов игры. Игра так-же рандомно выбирает режим игры, начиная с штурма станции элитными оперативниками террористической организации, которые ТОЧНО не пойдут на контакт, ну или кровавый культ, приносящий в жертву членов экипажа, чтобы призвать своего тёмного бога, и не забудем старых добрых предателей, которые готовы воткнуть вам нож в спину. Каждый раунд на космической станции 13 уникален.

Перед игрой

Очень важно прочитать правила перед подключением к игре в первый раз. На этой странице достаточно примеров, но в начале вы должны ознакомить себя с Основными Правилами. Вот некоторые распространенные ошибки новичков, которых следует избегать:

  • Причинять вред по отношению к другим членам персонала без каких-либо причин. Это приемлемо, только если вы Антагонист и вы будете оповещены, если будете выбраны на роль Антагониста. Но если они схватят вас за зад и попытаются выкинуть вас в Космос, можете спокойно их Робастить . (Отговорки по типу "Я отыгрывал сумасшедшего" лишь посмешит администраторов, но вы в любом случае будете забанены.)
  • Задавать вопросы в OOC (out-of-character) чат, которые относятся к абсолютно всему, что происходит в раунде. К примеру "Почему меня только-что убил ЧВКшник?". Это приемлемо обсуждать в deadchat или после конца раунда. Эти вопросы так-же смело можно задавать в adminhelps (нажмите F1 в игре).
  • Не соблюдать порядок "Имя Фамилия" при создании своего игрового персонажа в виде человека. Такие расы, как: Ящеро-люды, Плазмамены, Эфирные и Моли имеют свои собственные именные условности. Мимы и Клоуны имеют свои собственные исключения.

Команда администрации, обычно, старается объяснить ваши ошибки, каждый из нас ошибается. До тех пор, пока вы будете вежливым и будете выносить уроки с ваших ошибок, вы не будете попадать в проблемы. Если вы не знаете, как правильно поступить в различных ситуациях, то вы можете задать вопрос администрации нажав F1/the adminhelp в любое время, по любому вопросу.

И кое-что ещё. Помните, что все игроки - тоже люди, они пришли сюда, чтобы получать удовольствие, а не чтобы какой-то Слен начал дубасить кого-то тулбоксом, просто из-за того, что он взял его Мультитул.

Настройка игры

Чтобы настроить игру, надо её скачать, не так ли? Тут вы сможете скачать клиент BYOND. После того, как вы загрузили, установили и вошли в клиент, не стесняйтесь закрыть его — нам больше не нужно будет использовать его напрямую. Как только вы настроитесь, нажмите на ссылку сервера и выберите "открыть ее с помощью BYOND", чтобы присоединиться к игре. Наш сервер доступен по ссылке:


Окно игры для начинающих

Как только вы подключитесь к серверу, вас встретит небольшое всплывающее окно с надписью: New Player Options.

Если вы впервые играете на Fluffy Frontier, вам нужно будет создать персонажа. Нажмите на кнопку Setup character, и откроется меню создания персонажа.

Окно создания персонажа

Вам не стоит сразу же настраивать особые имена, место расположения аплинка, предпочтения в работе, квирки или ролях антагонистов. Для начала просто отредактируйте ваш внешний вид. Небольшой лайфхак: рюкзаки и ранцы отличаются только внешним видом, когда вещьмешки куда более вместительны, однако делают вас медленнее. Одежда, возраст и внешний вид имеют только косметический или ролевой характер. Не забудьте создать описание персонажа — оно обязательно для игры на сервере. Если вы не создадите описание персонажа, вы не сможете начать игру на системном уровне.

А что делают остальные опции?
  • Специальные имена (настройки имени персонажа) — это имена, характерные для определенных ролей. Например, если вы клоун, вам может понадобиться смешное имя вместо вашего обычного. Политика в отношении имен для них смягчена, поэтому, если у вас есть забавная идея для имени, делайте (в разумных пределах, конечно же).
  • Местонахождение аплинка важно для роли предателя, так-как именно с его помощью вы будете покупать важные для вас ресурсы и снаряжение.
  • Различные формы жизни (лапа сверху слева) влияют на игровые механики и особенности вашего персонажа, ибо у ящер, моффов, плазмаменов и прочих видов есть свои особые бонусы и штрафы из-за особенностей их видов.
  • Квирки (верхняя панель) дают вашему персонажу незначительные черты, как положительные, так и плохие, например зависимость от курения или гибкость.
  • Языки (верхняя панель) дают вам возможность знать два (или три, с особый квирком) языка, используемые на просторах галактики или отдельными видами. Иногда бывает очень полезным.
  • Во вкладке аугментаций вы можете выбрать статус ваших конечностей. Они могут быть как протезированными или ампутированными, так и вовсе нетронутыми. Некоторые части тела в этой вкладке могут быть заменены на особые аналоги, например, на люминесцентные глаза.
А почему именно человек?
  • Из-за недобросовестных игроков или предателей, а также из-за рандома (с крайне низким шансом), ИИ может иметь законы Азимова. Таким образом, вы будете беззащитны и де-факто не существовать для ИИ. Да и банально вам следует сначала освоиться с игрой, прежде чем пытаться играть за какую-либо расу, или вовсе создавать свою собственную.

Как только вы закончите создавать персонажа, окно можно будет закрыть — настройки сохранятся автоматически. Теперь нажмите Set Occupation Preferences, чтобы настроить желаемые работы.


Generic detective.png
 
Туттер, частный сыщик says:
"Вы здесь новенький, так что подумайте, чем вы хотите заниматься. Хотите помочь людям оправиться от полученных на работе травм и несчастного случая с цитоплазмозом? Тогда попробуйте себя во врачебном деле. Любите создавать крутые вещи, взрывы, а также вы фанат научной фантастики? Да вам открыта дорога в учёные. Хотите стать простым работягой, что тянет свою лямку от зарплаты до зарплаты? Станьте ботанком, поваром или уборщиком. Если вы здесь с самого начала смены, вам гарантированно обеспечат рабочее место с множеством инструментов для выполнения работы. Однако помните, что начальство может вас уволить, а НТ бдит за вашей работой, так что не стоит перегибать палку в своей деятельности или сразу с порога посылать главу."


Окно предпочитаемых работ
Окно настройки игры

Если вы хотите быть ассистентом, то есть де-факто не работать и быть вольным человеком, поставьте зелёный кружок в строчке с ассистентом. В остальных же работах вы можете выставить их приоритетность при раундстартовом распределении ролей. Чем выше приоритет, тем больше вероятность, что вы попадёте именно на ту роль. Однако максимальный приоритет можно поставить только на одну работу.

Дальше рекомендуется нажать на выпадающий список с надписью "Get random job if preferences unavailable". Переключите его на "Return to lobby if preferences unavailable" или "Be an Assistant if preferences unavailable", иначе вас может перекинуть на случайную роль при начале игры.

Что делают эти опции?
Когда игра начинается, сервер проверяет предпочтения каждого игрока и соответственно им выдаёт работу. Вы можете выбрать High, Medium, Low или Never, чтобы распределить вероятность по предоставлению вам определённой работы. При этом, только одна работа может иметь наивысший приоритет. Некоторые роли имеют ограниченное количество игроков — например, есть только один капитан. Tакже некоторые работы становятся доступны только после проведения N-часов в игре или на определённой работе, чтобы новичок не смог занять особенно значимые роли.

Убедитесь, что у вас не включены антагонистические роли (красный кружок вокруг неё).


Остальные настройки интуитивно понятны. Как только вы закончите, можете закрыть окно.

Начинаем играть

Теперь, когда вы создали своего персонажа, вы готовы присоединиться к игре.

Здесь есть два возможных меню: на экране лобби будет отображаться кнопка Join Game! или Ready/Not Ready.

Окно выбора профессии
Если в окне написано Join Game!, то раунд уже идёт, либо подходит к концу.

Нажмите на кнопку, и появится окно с предложением выбрать профессию. Доступные вакансии могут различаться, но Ассистент будет всегда доступен. Цифры в скобках рядом с названием должности показывают текущее количество игроков, которые выбрали эту работу и сейчас играют на ней, если в скобках стоит ноль, то на эту работу в этом раунде никто не заходил. Когда вы нажмёте на кнопку профессии, вы появитесь на шаттле в зоне прибытия.
Если в окне есть только кнопки Ready, Not Ready, and Observe, то вы вовремя! Раунд ещё не начался.

Это идеально для вас, потому что вы будете играть с самого начала раунда, когда ситуация на станции, как правило, будет спокойной, что даст вам спокойно разобраться в управлении. Просто нажмите кнопку Not Ready, чтобы та переключилась на Ready и дождитесь начала раунда.

Кнопка Observe заспавнит вас за призрака — наблюдательной ролью, однако вам придётся подождать 30 минут до респавна после того, как вы станете призраком.

Интерфейс 101

Вкладки

Окно интерфейса

Прежде чем делать что-либо еще, взгляните в правый верхний угол игрового окна. Вы увидите несколько вкладок с пометкой Status, Lobby, Admin, IC, OOC, Object и Preferences. Наиболее важными вкладками являются вкладки «Status» и «Admin». Если вы используете кислородную маску и баллон, вкладка сообщает вам оставшееся давление воздуха, что полезно, чтобы избежать смерти от удушья. Вкладка «Admin» содержит кнопку «Adminhelp», которая используется для прямой связи с администраторами, если у вас есть вопрос или вы считаете, что кто-то нарушает правила.

Значения кнопок интерфейса
Status
Отображает важную информацию, такую ​​как ваш пинг, текущую карту, время раунда, оставшееся давление в баллонах и т. д.
Admin
Содержит кнопки, которые позволяют вам, если какие-либо администраторы находятся в сети, и, что наиболее важно, отправить сообщение непосредственно администраторам (кнопка Adminhelp).
IC
Расшифровывается как "«In Character». Вы редко будете это использовать, если конечно не запомните горячие клавиши. (КнопкаPray позволяет отправить сообщение администратору в IC для «коммуникации с богами». Ещё одна полезная кнопка Rest, которая позволяет лечь.)
OOC
Расшифровывается «Out of Character». Редко придётся использовать. Различные функции, связанные с игрой, но не с тем, что делает ваш персонаж (например, просмотр количества игроков онлайн).
Object
Никогда не используется. Содержит кнопки для управления объектами (например, перетаскивание/прекращение перетаскивания объекта), но есть hotkeys для выполнения этих действий намного быстрее.

HUD или по-русски ХУД

Generic detective.png
 
Тутерр, частный сыщик says:
""Интерфейс"? О чем, чёрт возьми, ты говоришь, парень? "Голубые кнопки?" Го-о-осподи, ты тут всего пять минут, а уже раскололся. Хмммм... *Магнитофон издал какой-то звук* Подмечаю для себя - проверить атмосферку. Газ может быть ядовит."

Самым большим препятствием для входа в Space Station 13 является управление. Пользовательский интерфейс, на первый взгляд, выглядит как переусложнённая мешанина, а использовать это без дополнительно ПО не представляется возможным. К счастью, это не так. Не позволяйте интерфейсу испугать вас, ведь после одного или двух раундов вы доведёте знания горячих клавиш до автоматизма. На самом деле, он до жути прост и понятен.

В правом верхнем углу экрана находятся вкладки действий, упомянутые ранее, а в правом нижнем углу находится текстовый журнал. Здесь вы можете видеть, что говорят люди, что происходит вокруг вас, и общаться в чате, таком как OOC или adminhelps. Полоса в нижней части экрана — это панель ввода, но, поскольку мы находимся в режиме Hotkey нам не нужно будет его использовать. На главном экране довольно много элементов HUD, поэтому давайте разобьем их на разделы. Не волнуйтесь, если вы не можете запомнить, что все делает сразу - вы всегда можете вернуться к этому руководству.

Hud-hands.gif Один из важнейших элементов HUD. У вас есть возможность держать предмет в каждой руке (если, конечно, предмет не занимает обе руки). Выделение одной из рук — это «выбранная рука». Если у вас есть пустая выбранная рука, и вы нажмете на объект, вы его поднимете/откроете/используете. Если «объект находится в выбранной вами руке» и вы нажимаете на что-либо, вы используете его на предмете, который держите. (Если вы хотите снять рюкзак, вам нужно щелкнуть и перетащить сумку в руку - если бы она снималась щелчком мыши, вы никогда не смогли бы открыть сумку.) Если это кажется запутанным, не беспокойтесь — вскоре это будет объяснено.
Эти значки отвечают за менеджмент вашего инвентаря.

Кнопка рюкзака со стрелочкой в углу Hud-inventory.png отвечает за то чтобы вы могли посмотреть своё одетое снаряжение.

Кнопка пояса Hud-Belt.png, рюкзака Hud-Back.png, и карманов Hud-Pocket.png — это места хранения.

Слот для ID Hud-ID.png слот может содержать ваш идентификационную карту(ID) или ваш PDA (КПК - компактный портативный компьютер), который может хранить вашу карту.
Эти кнопки напрямую влияют на то, как вы взаимодействуете с объектами.

Кнопка drop Hud-drop.png и throw Hud-throw.png делают то, что понятно из названия. Выбрасывание говорит само за себя, однако стоит знать, что кнопка броска переключаемая - если она включена, то вы бросите предмет из руки, которая в данный момент у вас выбрана. Для таких взаимодействий, присутствует клавиша R, чтобы активировать бросок, и Q, чтобы выбросить предмет из руки.)

Кнопка pull Hud-pull.png нужна для перетаскивания какого-либо объекта и может быть отжала, для того чтобы оставить его горячей клавишей: "del".

Кнопка rest UI Rest.png даёт возможность лечь и забираться в ящики или на один тайл с игроком. Вообще, контекст кнопки rest может немного насторожить, хотя если вы нажмёте во вкладке IC кнопку Sleep, то действие действительно будет отображать то что имелось ввиду. Конечно же вы можете сделать это с помощью горячей клавиши: "U".

Кнопка internals Gmaskinternalsicon.gif включает подачу воздуха в вашу дыхательную маску, противогаз и т.д. (Конечно если у вас есть баллон с воздухом и то через что вы будете дышать).

Кнопка resist Hud-resist.png значок можно нажать, чтобы вырваться из захватов, удерживающих устройств, а если вы в огне, это кнопка сработает так: "остановит вас, уронит и начнёт крутить пока огонь не потухнет (иногда может быть слишком поздно...)".. Hotkey: "B".

Кнопка run/walk Hud-walkrun.gif может быть переключаемой. Бег значительно быстрее, но ходьба тоже имеет такое преимущество как иммунитет к подсказыванию - полезно, когда уборщик не оставил предупреждение о том, что пол мокрый. Горячая клавиша для переключения: Удерживайте "alt" или "Shift+alt" для переключения режима бега на ходьбу.

Значок с вашей куклой Hud-target.gif используется для выбора конечности, на которую вы нацелены. Он используется как для нацеливания на определенные конечности для лечения, так и для нацеливания на определенные места при нападении на кого-то. Кликните на одну из конечностей, чтобы переключиться с одной на другую. (Вы можете нацеливаться на руки, ноги, голову, верхнюю часть туловища, пах, глаза или рот.) Горячие клавиши: "кнопки на нампаде". Как понять какая кнопка за что отвечает? Представьте что на нампаде нарисована кукла. Восемь это голова, пятёрка это тело и так далее.

И последнее, но не менее важное Combat Mode Combat 32.pngEnable with 4, disable with 1 or toggle with F by default. Left-clicking people with an empty hand will Harm Harm 32.png them if on, or Help Help 32.png them if off. Prevents you from switching places or being pushed when colliding with people. - об этом мы поговорим позже. Горячие клавиши "4" or "F".
Индикатор здоровья Hud 100 percent Health.gif и Healthdoll.gif кукла меняется в зависимости от того, насколько вы ранены.

Кнопка вызова крафтинг меню... Craft.gif Здесь вообще нужно что-то объяснять?.. Здесь происходит создание тех или иных материалов, из чего-то уже имеющегося у вас.

Диалоговый пузырёк Talk wheel.gif тут показываются все доступные вам языки. Об этом вам ещё рано задумываться.

Значок создания области Area edit.gif используется для создания, как не странно, «области», что является более сложной темой.. Об этом вам тоже рано задумываться.

Значок навыков UI Skills.png показывает ваши навыки в определенных контекстах, например, в добыче полезных ископаемых. Об этом вам так же рано задумываться.
Они появятся на HUD, только если что-то не так.

Hud-oxy.gif Предупреждение о нехватке кислорода - В воздухе, которым вы дышите, недостаточно кислорода (или других веществ) (черный) или слишком много (красный). Обычно вы видите черное предупреждение о кислороде из-за пребывания в космосе. Наденьте противогаз и возьмите кислородный баллон! Вы можете положить небольшой аварийный кислородный баллон в карманы или на пояс, если не хотите держать его в руках, а если вы можете найти спасательный жилет или костюм, вы можете положить его в крайний левый слот для хранения. Вы можете найти небольшие кислородные баллоны и маски в ящике выживальщика в вашем рюкзаке и в синих шкафчиках с надписью O2. Однако они не на долгосрочную перспективу.

Hud-pressure.gif Предупреждение о давлении - Уровень давления слишком высок (красный значок) или слишком низок (черный значок). Низкое и высокое давление могут убить вас. Обычно вы видите черное предупреждение о давлении из-за воздействия космоса. Надень космический костюм!

Tox in air.gif Предупреждение о токсинах - Вы дышите токсичными газами.

Hud-fire.png Предупреждение об огне - Воздух достаточно горячий, чтобы обжечь вас.

Hud-freeze.gif Предупреждение о холоде - Воздух достаточно холодный, чтобы заморозить вас.

Hud-temp.gif Предупреждение о температуре - Тебе слишком холодно или слишком жарко.

Hud-hunger.gif Предупреждение о голоде - Ты либо жирный, либо голодный, либо изголодавшийся. Полнота значительно замедляет вас, поэтому подумайте о том, чтобы есть меньше.

Текст в верхней части экрана, показывающий названия объектов, на которые вы наводите курсор, называется «подсказкой». В настройках игры вы можете изменить цвет текста или полностью отключить его.

Управление

Бинды горячих клавиш (Где-то может быть не корректно)

Может показаться, что элементов управления довольно много, но не волнуйтесь - большую часть времени вы будете использовать только некоторые из них. В SS13 много крайних случаев из-за самого характера доступных функций и контента. Вы можете проверить [[Controls|эту страницу] для получения списка всех привязок клавиш. "'Хоть ваша схема управления была изменена на "'горячие клавиши"' в меню настроек игры, возможно, изменение не применялось само по себе - если в нижней части экрана есть большая красная полоса, щелкните где-нибудь в игровом окне и нажмите "Tab"". Это ручное переключение режима на хоткеи - если полоса изменится на белую, все в порядке."

  • Жмите WASD чтобы передвигаться.
  • Нажмите T чтобы открыть окно ввода сообщения в чат.
    • Если вы добавите ; перед сообщением, вы передадите свое сообщение на общее радио (общего чата).
    • Вы можете общаться на радиоканалах конкретного отдела - формат одинаков для каждого, просто с разными буквами. Например, чтобы говорить по медицинскому каналу, введите .m перед вашим сообщением. (Вы также можете использовать "':m"' или "'#m"')
  • Жмякай O чтобы написать в OOC чат.
    • Будьте осторожны, чтобы не перепутать две кнопки чата - ваш крик о помощи может попасть в OOC, где его может увидеть любой желающий в любое время..
  • Жми M чтобы написать кастомную эмоцию (me).
    • Это касается невербальных действий - например, описание "вздохов". В текстовом поле будет отображаться как ""[Имя персонажа] "вздохи".
  • Leftclick.png
    Ordinary left-click. It doesn't matter if Combat Mode Combat 32.pngEnable with 4, disable with 1 or toggle with F by default. Left-clicking people with an empty hand will Harm Harm 32.png them if on, or Help Help 32.png them if off. Prevents you from switching places or being pushed when colliding with people. is on or not.
    на объект в игровом мире чтобы взаимодействовать с ними. В большинстве случаев вам нужно будет находиться рядом с объектом или на нём.
    • Это используется для таких вещей, как взаимодействие с компьютерными терминалами, сбор предметов, использование предмета на чем-то или нападение на кого-то.
  • Shift+Right click чтобы открыть контекстное меню, которое можно использовать для самых разных целей.
    • Контекстное меню работает медленно и неуклюже, и обычно вы можете выполнять большинство действий с помощью горячие клавиши вместо этого. Есть несколько примеров действий, которые можно выполнить только с помощью контекстного меню, но их очень мало.
  • Grab action.png
    Удерживая клавишу CTRL, щелкните левой кнопкой мыши с пустой рукой. Не имеет значения, включен или выключен Combat Mode Combat 32.pngEnable with 4, disable with 1 or toggle with F by default. Left-clicking people with an empty hand will Harm Harm 32.png them if on, or Help Help 32.png them if off. Prevents you from switching places or being pushed when colliding with people. . Повторите после небольшой задержки, чтобы обновить захват до агрессивного (2-й уровень), шеи (3-й уровень) и удушения (4-й уровень).
    Щелкните левой кнопкой мыши на чем-либо, удерживая нажатой клавишу "Control", чтобы тащить его его.
    • Это не сработает, если рассматриваемый элемент закреплен на месте. Вы можете использовать это для перетаскивания практически всего остального.
    • Нажмите "'H"', "'Delete"' или используйте значок pull Hud-pull.png, чтобы остановить перетаскивание.
  • Удерживайте нажатой клавишу "Shift" и Left click на чем-либо, чтобы осмотреть его.
  • Нажмите "X" или "Среднюю кнопку мыши", чтобы изменить выбранную руку.
    • Выбранная вами рука - это та, которая поднимет предмет (если она пуста) или использует предмет в этой руке (если что-то держит). Вы можете определить, какой из них выбран, по маленькой рамке вокруг одной из ваших рук.
  • ""Перетаскивание щелчком мыши"" используется для нескольких конкретных действий.
    • Например, чтобы забраться на стол, перетащите своего персонажа на стол.
    • Чтобы надеть / снять что-то с кого-то, перетащите его персонажа на себя. (Чтобы положить на них что-нибудь, вам нужно будет держать предмет в выбранной вами руке.)
    • ** Вы можете открыть контейнер, не держа его в руке, щелкнув по нему правой кнопкой мыши или перетащив его на себя. Это также подходит для хранения вещей, которые вы носите, что полезно, если у вас заняты руки.
    • Вы также можете пристегнуть себя / других людей к стульям, используя этот метод. Это может быть непросто, так как вы должны находиться на стуле, а ваша мышь должна быть поверх открытого спрайта стула.
Non-Essential Controls
Нажмите Z чтобы использовать предмет в выбранной руке. (Вы также можете нажать на объект в HUD) Это используется для таких вещей, как переключение режима огня на оружии или включение energy sword. Некоторые объекты, такие как еда, требуют, чтобы вы нажимали на свой собственный спрайт персонажа и ничего не делали, если вы их "используете".

Зажмите Altи click для выполнения определенных, зависящих от контекста действий. Некоторые функции для щелчка alt включают удаление ID с вашего КПК (или ручки, если в нем нет идентификатора), переключение замка на шкафчике, разделение стопки предметов, пролезание в вентиляционные отверстия (как что-то маленькое, если вы обезьяна) и т.д.

Зажмите Shift и нажмите Middle Mouse Button чтобы указать на что-либо.

Нажмите "R", чтобы включить режим метания. Если вы нажмете где-нибудь в игровом мире, когда у вас включен режим броска и предмет находится в выбранной вами руке, вы бросите его в этот момент. Если кто-то бросит в вас предмет, и у вас включен режим метания, вы поймаете предмет.

Игровой процесс

Generic detective.png
 
Тутерр, частный сыщик says:
"Знаете, как бы мне ни нравилось выпытывать из людей информацию, на самом деле не имеет значения, если с ними что-то случится - Нанотразен считает, что смерть - это пустая трата денег, так что они просто получат живой труп или что-то в этом роде. Что? О, черт, мне пора. *щелчок* Ты, э-э, не слышал этого - верно, малыш?"


Прежде чем перейти к чему-либо еще, важно отметить, что, поскольку SS13 - это такая открытая игра, в которой участвуют другие люди, когда вы входите в игру и пытаетесь следовать руководству, все может пойти не так - станция могла быть почти полностью поглощена сингулярностью, предатель мог напасть на вас с мощным оружием, или что-то, что никто не мог предсказать, убьет вас. Важно "не позволять смерти добраться до тебя" - Правило 10 существует не просто так! Есть несколько способов вернуть вас в игру - не расстраивайтесь, если что-то случится.

Есть несколько специфических концепций, которые часто являются камнем преткновения для начинающих игроков, поэтому давайте сначала рассмотрим их. (Все они помещены в расширяемые поля для экономии места, но неплохо бы прочитать их заранее.)

Система рук

Одна из вещей, с которой у большинства новых игроков возникают проблемы, - это системой рук. Это не сложно, как только вы в этом разобрались, но может быть трудно понять без посторонней помощи.

В вашем распоряжении две руки. Яркая рамка вокруг одной из ваших рук - это "выбранная рука". Это рука, которая используется всякий раз, когда вы нажимаете на что-то - если она пуста, вы либо берете предмет, либо взаимодействуете с чем-то (например, с компьютерным терминалом или торговым автоматом).

Если у вас есть что-то в выбранной вами руке, вы будете использовать этот предмет для всего, на что нажмете. Это может привести к путанице, потому что, если у вас что-то в руке, вы не можете использовать такие вещи, как терминалы или торговые автоматы - вы либо ударите предмет своим предметом, либо ничего не сделаете (либо начнёте его разбирать в случае с инструментами).

Это происходит потому, что вы пытаетесь напрямую использовать элемент на объекте - вот почему вы можете использовать отвертку, чтобы открыть панель на двери, использовать кусачки на решетке или аналогичные действия.

Это также может вызвать проблемы с "рюкзаками, коробками и другими контейнерами" - если вы хотите открыть контейнер, зажмите alt и щелкните по контейнеру. Вы также можете поднять его, затем поменять руки и нажать на контейнер пустой рукой. Щелчок по контейнеру с объектом поместит его в контейнер. Это также означает, что если вы хотите снять рюкзак, вам нужно "перетащить" сумку в пустую руку - обычный щелчок просто открывает снаряженную сумку.

Основные взаимодействия

Это основные действия, которые вы можете выполнять, щелкая по людям пустой рукой. Некоторые требуют, чтобы Combat Mode Combat 32.pngEnable with 4, disable with 1 or toggle with F by default. Left-clicking people with an empty hand will Harm Harm 32.png them if on, or Help Help 32.png them if off. Prevents you from switching places or being pushed when colliding with people. был включен или выключен (нажмите "'4"' или "'F"' для переключения). Боевой режим должен быть отключен по умолчанию, иначе вы будете мешать людям не давая им пройти. Читайте подробнее здесь.

Help action.png Help Help 32.png

Combat mode должен быть, выключен. Используется КМ (Комбат Мод, Combat Mode) не для дружеских взаимодействий, таких как объятия или выполнение искусственного дыхания. "Будь осторожен" - если у тебя в руке предмет, который не предназначен для того, чтобы помочь кому-то, ты все равно нападешь на него с ним!

Rightclick.png Disarm Disarm 32.png

Используется для несмертельного отталкивания людей от себя или от стен. Больше об этом тут.

Grab action.png Grab Grab 32.png

Позволяет вам захватывать людей, а также увеличивать степень захвата. Больше об этом тут.

Harm action.png Harm Harm 32.png

КМ должен быть включен Combat 32.png. Это позволяет вам бить людей или пинать их, если они лежат. Больше об этом тут.

Урон

В SS13 есть несколько различных типов повреждений. Вот некоторые распространенные из них: брут, ожог, токсинный, удушье. Если вы получите достаточно урона, то упадете без сознания в критическое состояние, более известное как крит. Если не лечить в таком состоянии, вы будете медленно задыхаться, пока не умрете. Подробнее о типах повреждений читайте тут. Чтобы узнать, как лучше всего их лечить, см. Руководство по медицине.

Боёвка

Бой в SS13 очень сильно сосредоточен на том, "кто упадет первым". Если вы упали, то, скорее всего, проиграли. Это означает, что такие предметы, как мыло Soaps.gif или дисейблер ModernDisabler.png максимально эффективны.

Если вы ввяжетесь в драку, рассмотрите свои варианты - возможно, лучше всего попытаться просто убежать. Если вы думаете, что сможете обезоружить своего противника, или сможете поменяться ролями, забрав у него оружие. Бой в SS13 проходит в быстром темпе и вращается вокруг множества ударов взад и вперед, почти как странный поединок между 2D-космонавтами.

Чтобы стать лучше в бою в SS13, требуется практика - вас можно многому научить. Остальное - научиться создавать возможности и использовать их в своих интересах. Надеюсь, вам не придется ввязываться во многие драки, когда вы начнете игру.

Чтобы узнать больше о боях и о том, как выигрывать бои, см. Руководство по бою.

Я дух

Если вы в конечном итоге умрете, не волнуйтесь, есть несколько способов сделать это дальше.

Если ты попытаешься пошевелиться, ты "станешь призраком" и выйдешь из своего трупа. По сути, это режим наблюдателя - вы можете общаться с другими мертвыми игроками (и говорить о раунде вне персонажа в этом чате нормально), разговаривая как обычно, и можете летать по всей карте. (Обратите внимание, что, хотя в deadchat можно говорить о раунде, если вы оживлены, "вы не можете использовать любую информацию, полученную во время смерти"". Все, что вы видели при жизни, - это честная игра.)

Если вы умрете, вы можете стать вновь живым, или превратиться в косманавта неудачника который оказался в поде упавшим на астероид, удалить свой мозг и поместить в киборга или многое другое. Существуют "роли призраков", которые могут играть мертвые игроки - в некоторых областях есть объекты, которые при нажатии на них как на призраков, порождают вас как нового персонажа. (Вы новый персонаж, поэтому не используйте никакой информации из своей прошлой жизни.) Могут даже появляться предупреждения, которые появляются, когда вы мертвы, спрашивая, не хотите ли вы взять под контроль ксеноморфа, морфа или что-нибудь еще. Они часто предоставляются администраторами, но иногда могут происходить в результате случайного события. ""Пожалуйста, обратите внимание, что если вы возьмете на себя роль призрака, вас НЕ СМОГУТ оживить или вам не удастся вернуться в свое первоначальное тело!"'

Игра в игру

Прибытие на станцию.
AI.gif
 
Windows.exe, ИИ says:
"Привет! Автоматическая система диагностики и оповещения приветствует вас на Космической станции 13. Помните: хорошего вам дня."


Теперь, когда мы рассмотрели интерфейс и некоторые другие важные игровые концепции, давайте перейдем к игре. Если вы присоединяетесь к текущей игре, вы обычно появляетесь на шаттле прибытия. ((Лучше каждый раз пристегиваться к креслу, когда шаттл причаливает или отчаливает от станции - для этого нажмите кнопку "Reset" на HUD или на спрайт кресла, чтобы отстегнуться). Если вы "присоединились" к началу раунда в качестве ассистента, вы будете созданы в случайном общественном месте станции.

/tg/station имеет несколько карт, за которые сервер будет голосовать в конце каждого раунда. Игра может проходить на Meta Station, IceboxStation, Delta Station, Kilo Station. Иногда вы можете увидеть другие карты, но это те, которые поддерживаются в настоящее время (и зачастую не используются). Вы можете посетить отдельные страницы вики, чтобы увидеть макет конкретной карты.

Каждая станция имеет уникальную планировку, поэтому вы, вероятно, захотите посмотреть эти карты, чтобы сориентироваться.

Если вы выбрали Ассистента в качестве своей роли, у вас не будет никаких обязанностей. Это означает, что вы можете спокойно попытаться сориентироваться, не опасаясь, что кто-то скажет вам, что вам нужно что-то делать. Поначалу это может показаться неловким, но не займет много времени, чтобы освоиться с тем, как управлять своим персонажем.

Что же вам делать в случае Разгерметизации

Если вы слышите характерный звук высасываемого воздуха из помещения или видите дыру в станции, что-то пошло не так и вызвало разгерметизацию. Разумно избегать слишком долгого пребывания в космическом вакууме, но если вам нужно пройти мимо, вы можете включить "подачу воздуха".

Когда вы появляетесь на свет, в вашем рюкзаке находится аварийный комплект с небольшим баллоном O2, дыхательной маской и пневмошприцом с эпинефрином для стабилизации кого-то, кто находится в критическом состоянии.

Шаг 1
Используя пустую руку, нажмите на свой рюкзак, затем нажмите + перетащите экстренную коробку на спрайт вашего персонажа. Это откроет коробку.
Шаг 2
Возьмите дыхательную маску и наденьте ее на свой слот Hud-Mask.png маски (нажмите на значок экипировки Hud-inventory.png, чтобы увидеть его).
Шаг 3
Возьмите баллон с O2 и положите его в один из своих карманов. Это оставляет ваши руки свободными для других задач.
Шаг 4
Нажмите на Gmaskinternalsicon.gif значок для включения подачи воздуха.

Это позволит вам дышать чистым воздухом - следите за тем, чтобы не находиться в вакууме слишком долго, и следите за запасом воздуха в вашем баллоне в строке состояния!

Backpack.png1. Управление инвентарем:
Система инвентаря поначалу немного неинтуитивна, но как только вы в ней разберетесь, она станет более легкой.
Предметы в игре имеют 4 различных "весовых класса": крошечные, маленькие, обычные и громоздкие. Эти весовые категории определяют, в какие отсеки для хранения он может поместиться, а в какие они не могут поместиться.
Если вы одеты в комбинезон, два отделения для хранения предметов в крайнем правом углу экрана - это ваши карманы. В этих карманах можно хранить только мелкие предметы.
Ваши руки - это то место, где вы можете хватать предметы и взаимодействовать с ними.
Ваша спина находится там, где у вас должен быть рюкзак. Ваш рюкзак - это ваше основное место для хранения, но в нем может поместиться только ограниченное количество предметов. Вы можете запихивать в свой рюкзак крошечные, маленькие и обычные предметы. Однако обычные предметы будут занимать больше места для хранения, чем крошечные предметы.
Ваш пояс - это место, где вы храните свой пояс с инструментами (если вы инженер), свой пистолет или множество других предметов, начиная от мечей и заканчивая дефибрилляторами.
Предметы, которые вы можете поместить в хранилище вашего костюма (в крайнем левом углу экрана, под перчатками), зависят от формы, которую вы носите. Например, hard suit позволит вам поместить туда кислородный баллон, в то время как бронежилет позволит вам поместить туда электрошокер.
Файл:Nuvola apps important.svg2. Опасности:
Хорошее начало реакции на то, что кто-то выбивает вам зубы, - это крик ";ПОМОГИТЕ <НАЗВАНИЕ МЕСТА> <ПАРЕНЬ, ИЗБИВАЮЩИЙ ВАС> - ЭТО <ПРЕДАТЕЛЬ /ЛИНГ /ЧТО УГОДНО>. Это позволяет службе безопасности пометить этого парня как арестованного, что означает, что если сотрудник службы безопасности снова столкнется с этим человеком, он увидит наложение ареста.
Радиоактивный шторм: Сообщение о том, что ""'"Вблизи станции обнаружен высокий уровень радиации. Технические помещения лучше всего защищают от радиации."""" будет транслироваться по всей станции. Обычно, если руководители компетентны, тогда объявляется чрезвычайная ситуация по всей станции, открывающая техническое обслуживание, даже если у вас нет доступа. Все, что вам сейчас нужно сделать, - это пройти в теха, пока радиационная буря не пройдет.
Если по радио раздаются крики революционеров или культа, кровавые молитвы или что-то на непонятном и пугающем языке, вероятно, в ваших интересах надеть крутые тёмные очки и отправиться в службу безопасности, чтобы получить имплант защиты разума (или дубинку "антиобращенный"). Нет ничего необычного в том, что служба безопасности становится особенно агрессивной по отношению к членам экипажа, не имеющим импланта защиты разума.

Какую работу брать после первого раунда

  • Хотя многие говорят, что ассистент - лучшая стартовая роль, отсутствие четкой цели может затруднить изучение игры. Многие люди также отмахнутся от любого ассистента как от "грейтайда" или кого-то подобного. Возможно, вам лучше попробовать себя в роли, которая не имеет критического значения для игры, но все же требует выполнения работы, например, Техник-грузчик или Уборщик.
  • Вам следует избегать таких важных ролей, как Капитан, ИИ или любые главы, пока вы хорошо не разберетесь в игре и не поймете, что происходит. Если по какому-то стечению обстоятельств вы окажетесь в одной из этих ролей и не будете готовы, просто попросите в ахелп (F1), объяснить вам ситуацию или сменить вашу роль. Мы все предпочли бы, чтобы кто-то признал, что он не готов к роли, чем плохо справился с работой или, что еще хуже, молча отключился.
  • Поначалу избегайте шутливых ролей, таких как Клоун или Мима. Многие игроки находят преследование станционных развлечений и работ гораздо более забавным и интересными, чем любые шутки клоуна новичка.
  • Через некоторое время, когда вы будете достаточно уверены в своих боевых способностях, вам следует включить антагонистов в своих игровых настройках, чтобы вы могли перейти на антага, когда начнется смена. Лучшая часть игры, возможно, заключается в том, чтобы быть антагом и показать себя.