Station traits: различия между версиями

Материал из Fluffy Frontier
м (Мелкие правки)
м (частичный перевод)
Строка 18: Строка 18:


===Neutral===
===Neutral===
*'''Bananium shipment''' (Chance of occurrence: Medium): "Rumors has it that the clown planet has been sending support packages to clowns in this system." The clown starts with five sheets of bananium.
*'''Bananium shipment''' (Chance of occurrence: Medium): "Ходят слухи, что планета клоунов отправляет пакеты поддержки клоунам в этой системе". Клоун начинает с пятьюдесятью листами бананиума.
*'''Unnatural atmosphere''' (Chance of occurrence: Medium): "System's local planet has irregular atmospherical properties." Lavaland is much more likely to spawn with plasma, BZ, miasma, or water vapor within its atmosphere.  
*'''Unnatural atmosphere''' (Chance of occurrence: Medium): "System's local planet has irregular atmospherical properties." Lavaland is much more likely to spawn with plasma, BZ, miasma, or water vapor within its atmosphere.  
*'''Unique AI''' (Chance of occurrence: Medium): "For experimental purposes, this station AI might show divergence from default lawset. Do not meddle with this experiment." The station AI, rather than starting with the standard Asimov lawset, receives another, different core lawset (excluding SyndOS, Tyrant, Antimov, and Purge).  
*'''Unique AI''' (Chance of occurrence: Medium): "В экспериментальных целях искусственный интеллект этой станции может демонстрировать расхождение с установленным по умолчанию набором законов. Не вмешивайтесь в этот эксперимент". Искусственный интеллект станции, вместо того чтобы начинать со стандартного набора законов, получает другой, отличный от основного набор законов (исключая SyndOS, Tyrant, Antimov, Purge и др., способные привести к смерти экипажа).
*'''Ian's adventure''' (Chance of occurrence: Medium): "Ian has gone exploring somewhere in the station." Ian, rather than spawning with the Head of Personnel's office roundstart, instead spawns in a different, random location on station.
*'''Ian's adventure''' (Chance of occurrence: Medium): "Ian has gone exploring somewhere in the station." Ian, rather than spawning with the Head of Personnel's office roundstart, instead spawns in a different, random location on station.
*'''PDA glitch''' (Chance of occurrence: Very High): "Something seems to be wrong with the PDAs issued to you all this shift. Nothing too bad though." The crew's PDA beeps differently. For example, the captain's PDA might honk instead of ping.
*'''PDA glitch''' (Chance of occurrence: Very High): "Похоже, что-то не так с КПК, выданными вам на всю эту смену. Хотя ничего страшного." КПК экипажа подает разные звуковые сигналы. Например, КПК капитана может издавать звук honk вместо ping.
*'''Announcer intern''' (Chance of occurrence: Extremely Low): "Please be nice to him." A Centcom intern has taken over announcements. He might accidentally miss the war ops declaration, but don't be too harsh on him. Mutually exclusive with the Medbot announcer trait.  
*'''Announcer intern''' (Chance of occurrence: Extremely Low): "Please be nice to him." A Centcom intern has taken over announcements. He might accidentally miss the war ops declaration, but don't be too harsh on him. Mutually exclusive with the Medbot announcer trait.  
*'''Announcement "system"''' (Chance of occurrence: Extremely Low): "Our announcement system is under scheduled maintanance at the moment. Thankfully, we have a backup." A medbot has taken over the job of station announcements. What could go wrong? Mutually exclusive with the intern announcer trait.  
*'''Announcement "system"''' (Chance of occurrence: Extremely Low): "Our announcement system is under scheduled maintanance at the moment. Thankfully, we have a backup." A medbot has taken over the job of station announcements. What could go wrong? Mutually exclusive with the intern announcer trait.  


===Negative===
===Negative===
*'''Carp infestation''' (Chance of occurrence: Medium): "Dangerous fauna is present in the area of this station." Carp random events start earlier and are more frequent.  
*'''Carp infestation''' (Chance of occurrence: Medium): "В районе этой станции присутствует опасная фауна". Случайные события с появлением карпов начинаются раньше и происходят чаще.
*'''Distant supply lines''' (Chance of occurrence: Low): "Due to the distance to our normal supply lines, cargo orders are more expensive." Crates ordered via cargo are 20% more expensive. Mutually exclusive with the strong supply lines trait.
*'''Distant supply lines''' (Chance of occurrence: Low): "Из-за удаленности от наших обычных линий снабжения заказы на доставку грузов обходятся дороже". Ящики, заказанные через отдел снабжения, стоят на 20% дороже. Взаимоисключающее с особенностью "Надёжные линии снабжения".
*'''Late arrivals''' (Chance of occurrence: Very Low): "Sorry for that, we didn't expect to fly into that vomiting goose while bringing you to your new station." At roundstart, instead of the crew spawning in at their departments, they all start at arrivals, and have to head towards their workplaces. If a traitor has quick hands, who knows what chaos could ensue... Mutually exclusive with the drive-by landing and hangover traits.
*'''Late arrivals''' (Chance of occurrence: Very Low): "Извините за это, мы не ожидали, что столкнемся с этим блюющим гусём, в процессе доставки вас на вашу новую станцию." В начале раунда вместо того, чтобы команда появлялась в своих отделах, все они начинают с прибытия и должны направляться к своим рабочим местам. Если у предателя быстрые руки, кто знает, какой хаос может возникнуть... Взаимоисключающее с особенностью "Похмелье".
*'''Drive-by landing''' (Chance of occurrence: Very Low): "Sorry for that, we missed your station by a few miles, so we just launched you towards your station in pods. Hope you don't mind!" At roundstart, instead of the crew spawning in at their departments, they arrive to the station via drop-pods, which aren't targeted very accurately, and are directed at random parts of the station. Pain in the ass for the AI to handle. Mutually exclusive with the late arrivals and hangover traits.
*'''Drive-by landing''' (Chance of occurrence: Very Low): "Sorry for that, we missed your station by a few miles, so we just launched you towards your station in pods. Hope you don't mind!" At roundstart, instead of the crew spawning in at their departments, they arrive to the station via drop-pods, which aren't targeted very accurately, and are directed at random parts of the station. Pain in the ass for the AI to handle. Mutually exclusive with the late arrivals and hangover traits.
*'''Hangover''' (Chance of occurrence: Very Low): "Ohh....Man....That mandatory office party from last shift...God that was awesome..I woke up in some random toilet 3 sectors away..." At roundstart, instead of the crew spawning in at their departments, they spawn in at random locations scattered throughout the station, whilst also being hungover. Not fun for the AI, nor for the crew. As a consolation, however, the crew might spawn with funny hats! Mutually exclusive with the late arrivals and drive-by landing traits.
*'''Hangover''' (Chance of occurrence: Very Low): "Ооо.... Чувак....Тот корпоратив в офисе с прошлой смены... Боже, это было потрясающе..Я проснулся в каком-то случайном туалете в 3 секторах отсюда..." При запуске раунда вместо того, чтобы команда появлялась в своих отделах, они появляются в случайных местах, разбросанных по всей станции, и при этом страдают от похмелья. Неинтересно ни для ИИ, ни для команды. Однако, в качестве утешения, экипаж может появиться в забавных шляпах! Взаимоисключающее с особенностью "Позднее прибытие" and drive-by landing traits.
*'''Blackout''' (Chance of occurrence: Low): "Station lights seem to be damaged, be safe when starting your shift today." The station starts with lights blown out, distributed throughout the entirety of the station. This differentiates it to an electrical storm, which only blows out lights in a particular area.  
*'''Blackout''' (Chance of occurrence: Low): "Station lights seem to be damaged, be safe when starting your shift today." The station starts with lights blown out, distributed throughout the entirety of the station. This differentiates it to an electrical storm, which only blows out lights in a particular area.  
*'''Cleaned out maintenance''' (Chance of occurrence: Medium): "Our workers cleaned out most of the junk in the maintenance areas." Maintenance spawns with less loot for assistants to sift through. Mutually exclusive with the filled up maintenance trait.
*'''Cleaned out maintenance''' (Chance of occurrence: Medium): "Наши рабочие убрали большую часть мусора в зонах технического обслуживания". При проведении технического обслуживания в тоннелях, ассистенты находят меньше добычи. Взаимоисключающее с особенностью "Заполненные технические тоннели"
*'''Overflow bureaucracy mistake''' (Chance of occurrence: Medium): "It seems for some reason we put out the wrong job-listing for the overflow role this shift...I hope you like [chosen_job]s." The job cap for a certain job (the only jobs that this trait can overflow are: Mime, Clown, Bartender, Cook, Janitor, Botanist, Cargo Technician, and Prisoner) is removed, with an unlimited amount of people being able to join as that role. The HOP cannot reset the job cap. Might lead to some prison break antics.  
*'''Overflow bureaucracy mistake''' (Chance of occurrence: Medium): "It seems for some reason we put out the wrong job-listing for the overflow role this shift...I hope you like [chosen_job]s." The job cap for a certain job (the only jobs that this trait can overflow are: Mime, Clown, Bartender, Cook, Janitor, Botanist, Cargo Technician, and Prisoner) is removed, with an unlimited amount of people being able to join as that role. The HOP cannot reset the job cap. Might lead to some prison break antics.  
*'''Slow shuttle''' (Chance of occurrence: Medium): "Due to distance to our supply station, the cargo shuttle will have a slower flight time to your cargo department." The time that it takes for the cargo shuttle to head to Centcom and back is increased by 50%. Mutually exclusive with the quick shuttle trait.
*'''Slow shuttle''' (Chance of occurrence: Medium): "Из-за расстояния до нашей станции снабжения время полёта грузового шаттла до вашего отдела снабжения будет медленнее". Время, необходимое грузовому шаттлу для отправки на ЦК и обратно, увеличивается на 50%. Взаимоисключающее с особенностью "Быстрый грузовой шаттл".
*'''Bot [[Languages|language]] matrix malfunction''' (Chance of occurrence: Low): "Your station's friendly bots have had their language matrix fried due to an event, resulting in some strange and unfamiliar speech patterns." All of the station's bots may now speak in new, unfamiliar, and exotic languages. You might want to call on the curator to translate.
*'''Bot [[Languages|language]] matrix malfunction''' (Chance of occurrence: Low): "Your station's friendly bots have had their language matrix fried due to an event, resulting in some strange and unfamiliar speech patterns." All of the station's bots may now speak in new, unfamiliar, and exotic languages. You might want to call on the curator to translate.

Версия от 15:16, 11 марта 2024

Особенности станции - это небольшие изменения, которые могут быть выбраны случайным образом в начале раунда. Таких особенностей может быть один или более (или не быть вовсе), при этом они будут детально описаны в отчёте (вместе с целями станции), который появляется при зелёном коде на консоли коммуникаций.

График, показывающий вероятность того, сколько станционных особенностей будет выбрано при начале раунда.

Станционные особенности

Позитивные

  • Счастливчик (Вероятность появления: Крайне низкая): Ваша станция выиграла главный приз ежегодной благотворительной акции. Время от времени в бар будут доставляться бесплатные закуски". Центральное командование будет сбрасывать на дропподе пиво и пиццу в бар непрерывно в течение всей смены раз в шесть-двенадцать минут.
  • Галактический грант (Шанс появления: средний): "Ваша станция была выбрана для получения специального гранта. Вашему грузовому отделу выделены дополнительные средства". Бюджет грузового отдела получает от 2000 до 5000 кредитов с начала раунда.
  • Увеличенное содержимое аварийной коробки (Шанс появления: высокий): Аварийные коробки вашего экипажа были заполнены доп.оборудованием В аварийном ящике, который есть у всех членов экипажа, теперь также есть портативная рация и сигнальная ракета.
  • Щедрые награды (Шанс появления: средний): "Похоже, коллекционеры в этой системе очень заинтересованы в баунти кубах и готовы платить больше, чтобы увидеть их успешное выполнение". За все выполненные баунти кубы платят на 20% больше, чем обычно.
  • Надёжные линии поставок (Шанс появления: средний): Цены в этой системе низкие, покупайте, покупайте! Ящики, заказанные через грузовой отдел, стоят на 20% дешевле. Противоположность особенности "Дальние линии поставок".
  • Бесплатные шарфы (Шанс появления: средний): "Станцию точно не атакуют пришельцы, хватающие за шею и маскирующиеся под шерстяной шарф. Определенно нет" Все члены экипажа начинают смену с разноцветным шарфом на шее.
  • Заполненные тех.тоннели (Шанс появления: средний): "Наши рабочие случайно забыли свои личные вещи в технических тоннелях". В зонах техобслуживания появляется больше лута для помощников. Противоположность особенности "Зачищенные тех.тоннели".
  • Быстрый челнок (Шанс появления: средний): "Благодаря близости к нашей станции грузовой челнок быстрее долетит до вашего грузового отдела". Время полета грузового шаттла до Центкома и обратно сокращается вдвое. Противоположность особенности "Медленный шаттл".
  • Отдел с имплантом "deathrattle" (Шанс появления: крайне низкий): "Все члены [название_отдела] получили имплант, чтобы оповещать друг друга в случае смерти одного из них. Это поможет повысить безопасность труда!" Все члены случайно выбранного отдела начинают работать с недеактивируемым имплантом "deathrattle", который дистанционно передает, даже если телекоммуникации отключены, сообщение всем остальным сотрудникам с таким же имплантом, сообщение о том, что обладатель импланта умер, а также его местоположение. Очень полезно. Стоит отметить, что эти импланты могут возникнуть в нескольких отделах, хотя это и маловероятно, так как каждый отдел - это отдельный трейт. Если вы хотите избавиться от имплантата, Вам придется пройти через операцию. Взаимоисключающее с Особенностью "Станция с имплантом "deathrattle".
  • Станция с имплантом "deathrattle" (Шанс появления: крайне низкий): "Все члены станции получили имплант, чтобы оповещать друг друга в случае смерти одного из них. Это поможет повысить безопасность работы!" См. выше, но применяется ко всей станции. Взаимоисключающее с особенностью "Отдел с имплантом "deathrattle"".
  • Кошельки! (Шанс появления: высокий) "Пришла временная мода на кошельки, поэтому всем на станции выдали по бумажнику" Экипажу выдаются кошельки, в которых можно хранить ID карточки и кредиты. Кроме того, в бумажнике может лежать сюрприз - от сигаретной пачки до поддельного диска с ядерной аутентификацией.

Neutral

  • Bananium shipment (Chance of occurrence: Medium): "Ходят слухи, что планета клоунов отправляет пакеты поддержки клоунам в этой системе". Клоун начинает с пятьюдесятью листами бананиума.
  • Unnatural atmosphere (Chance of occurrence: Medium): "System's local planet has irregular atmospherical properties." Lavaland is much more likely to spawn with plasma, BZ, miasma, or water vapor within its atmosphere.
  • Unique AI (Chance of occurrence: Medium): "В экспериментальных целях искусственный интеллект этой станции может демонстрировать расхождение с установленным по умолчанию набором законов. Не вмешивайтесь в этот эксперимент". Искусственный интеллект станции, вместо того чтобы начинать со стандартного набора законов, получает другой, отличный от основного набор законов (исключая SyndOS, Tyrant, Antimov, Purge и др., способные привести к смерти экипажа).
  • Ian's adventure (Chance of occurrence: Medium): "Ian has gone exploring somewhere in the station." Ian, rather than spawning with the Head of Personnel's office roundstart, instead spawns in a different, random location on station.
  • PDA glitch (Chance of occurrence: Very High): "Похоже, что-то не так с КПК, выданными вам на всю эту смену. Хотя ничего страшного." КПК экипажа подает разные звуковые сигналы. Например, КПК капитана может издавать звук honk вместо ping.
  • Announcer intern (Chance of occurrence: Extremely Low): "Please be nice to him." A Centcom intern has taken over announcements. He might accidentally miss the war ops declaration, but don't be too harsh on him. Mutually exclusive with the Medbot announcer trait.
  • Announcement "system" (Chance of occurrence: Extremely Low): "Our announcement system is under scheduled maintanance at the moment. Thankfully, we have a backup." A medbot has taken over the job of station announcements. What could go wrong? Mutually exclusive with the intern announcer trait.

Negative

  • Carp infestation (Chance of occurrence: Medium): "В районе этой станции присутствует опасная фауна". Случайные события с появлением карпов начинаются раньше и происходят чаще.
  • Distant supply lines (Chance of occurrence: Low): "Из-за удаленности от наших обычных линий снабжения заказы на доставку грузов обходятся дороже". Ящики, заказанные через отдел снабжения, стоят на 20% дороже. Взаимоисключающее с особенностью "Надёжные линии снабжения".
  • Late arrivals (Chance of occurrence: Very Low): "Извините за это, мы не ожидали, что столкнемся с этим блюющим гусём, в процессе доставки вас на вашу новую станцию." В начале раунда вместо того, чтобы команда появлялась в своих отделах, все они начинают с прибытия и должны направляться к своим рабочим местам. Если у предателя быстрые руки, кто знает, какой хаос может возникнуть... Взаимоисключающее с особенностью "Похмелье".
  • Drive-by landing (Chance of occurrence: Very Low): "Sorry for that, we missed your station by a few miles, so we just launched you towards your station in pods. Hope you don't mind!" At roundstart, instead of the crew spawning in at their departments, they arrive to the station via drop-pods, which aren't targeted very accurately, and are directed at random parts of the station. Pain in the ass for the AI to handle. Mutually exclusive with the late arrivals and hangover traits.
  • Hangover (Chance of occurrence: Very Low): "Ооо.... Чувак....Тот корпоратив в офисе с прошлой смены... Боже, это было потрясающе..Я проснулся в каком-то случайном туалете в 3 секторах отсюда..." При запуске раунда вместо того, чтобы команда появлялась в своих отделах, они появляются в случайных местах, разбросанных по всей станции, и при этом страдают от похмелья. Неинтересно ни для ИИ, ни для команды. Однако, в качестве утешения, экипаж может появиться в забавных шляпах! Взаимоисключающее с особенностью "Позднее прибытие" and drive-by landing traits.
  • Blackout (Chance of occurrence: Low): "Station lights seem to be damaged, be safe when starting your shift today." The station starts with lights blown out, distributed throughout the entirety of the station. This differentiates it to an electrical storm, which only blows out lights in a particular area.
  • Cleaned out maintenance (Chance of occurrence: Medium): "Наши рабочие убрали большую часть мусора в зонах технического обслуживания". При проведении технического обслуживания в тоннелях, ассистенты находят меньше добычи. Взаимоисключающее с особенностью "Заполненные технические тоннели"
  • Overflow bureaucracy mistake (Chance of occurrence: Medium): "It seems for some reason we put out the wrong job-listing for the overflow role this shift...I hope you like [chosen_job]s." The job cap for a certain job (the only jobs that this trait can overflow are: Mime, Clown, Bartender, Cook, Janitor, Botanist, Cargo Technician, and Prisoner) is removed, with an unlimited amount of people being able to join as that role. The HOP cannot reset the job cap. Might lead to some prison break antics.
  • Slow shuttle (Chance of occurrence: Medium): "Из-за расстояния до нашей станции снабжения время полёта грузового шаттла до вашего отдела снабжения будет медленнее". Время, необходимое грузовому шаттлу для отправки на ЦК и обратно, увеличивается на 50%. Взаимоисключающее с особенностью "Быстрый грузовой шаттл".
  • Bot language matrix malfunction (Chance of occurrence: Low): "Your station's friendly bots have had their language matrix fried due to an event, resulting in some strange and unfamiliar speech patterns." All of the station's bots may now speak in new, unfamiliar, and exotic languages. You might want to call on the curator to translate.